بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم
English — Saheeh International
I swear by this city, Makkah -
Surah 90
The City
20 ayahs · Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم
English — Saheeh International
I swear by this city, Makkah -
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو
English — Saheeh International
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم
English — Saheeh International
And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے
English — Saheeh International
We have certainly created man into hardship.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا
English — Saheeh International
Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا
English — Saheeh International
He says, "I have spent wealth in abundance."
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں
English — Saheeh International
Does he think that no one has seen him?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟
English — Saheeh International
Have We not made for him two eyes?
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)
English — Saheeh International
And a tongue and two lips?
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے
English — Saheeh International
And have shown him the two ways?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا
English — Saheeh International
But he has not broken through the difficult pass.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟
English — Saheeh International
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کسی (کی) گردن کا چھڑانا
English — Saheeh International
It is the freeing of a slave
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
یا بھوک کے دن کھانا کھلانا
English — Saheeh International
Or feeding on a day of severe hunger
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
یتیم رشتہ دار کو
English — Saheeh International
An orphan of near relationship
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
یا فقیر خاکسار کو
English — Saheeh International
Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے
English — Saheeh International
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
یہی لوگ صاحب سعادت ہیں
English — Saheeh International
Those are the companions of the right.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں
English — Saheeh International
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے
English — Saheeh International
Over them will be fire closed in.