بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
English — Saheeh International
When the sun is wrapped up [in darkness]
Surah 81
The Overthrowing
29 ayahs · Meccan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
جب سورج لپیٹ لیا جائے گا
English — Saheeh International
When the sun is wrapped up [in darkness]
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
جب تارے بےنور ہو جائیں گے
English — Saheeh International
And when the stars fall, dispersing,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے
English — Saheeh International
And when the mountains are removed
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی
English — Saheeh International
And when full-term she-camels are neglected
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے
English — Saheeh International
And when the wild beasts are gathered
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب دریا آگ ہو جائیں گے
English — Saheeh International
And when the seas are filled with flame
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی
English — Saheeh International
And when the souls are paired
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا
English — Saheeh International
And when the girl [who was] buried alive is asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کہ وہ کس گناہ پرماری گئی
English — Saheeh International
For what sin she was killed
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب (عملوں کے) دفتر کھولے جائیں گے
English — Saheeh International
And when the pages are made public
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی
English — Saheeh International
And when the sky is stripped away
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی
English — Saheeh International
And when Hellfire is set ablaze
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور بہشت جب قریب لائی جائے گی
English — Saheeh International
And when Paradise is brought near,
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے
English — Saheeh International
A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں
English — Saheeh International
So I swear by the retreating stars -
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) جو سیر کرتے اور غائب ہو جاتے ہیں
English — Saheeh International
Those that run [their courses] and disappear -
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے
English — Saheeh International
And by the night as it closes in
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور صبح کی قسم جب نمودار ہوتی ہے
English — Saheeh International
And by the dawn when it breathes
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے
English — Saheeh International
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
جو صاحب قوت مالک عرش کے ہاں اونچے درجے والا ہے
English — Saheeh International
[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
سردار (اور) امانت دار ہے
English — Saheeh International
Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور (مکے والو) تمہارے رفیق (یعنی محمدﷺ) دیوانے نہیں ہیں
English — Saheeh International
And your companion is not [at all] mad.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک انہوں نے اس (فرشتے) کو (آسمان کے کھلے یعنی) مشرقی کنارے پر دیکھا ہے
English — Saheeh International
And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ پوشیدہ باتوں (کے ظاہر کرنے) میں بخیل نہیں
English — Saheeh International
And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں
English — Saheeh International
And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
پھر تم کدھر جا رہے ہو
English — Saheeh International
So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
یہ تو جہان کے لوگوں کے لیے نصیحت ہے
English — Saheeh International
It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی) اس کے لیے جو تم میں سے سیدھی چال چلنا چاہے
English — Saheeh International
For whoever wills among you to take a right course.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے
English — Saheeh International
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.