Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 79

سُورَةُ النَّازِعَاتِ

An-Naazi'aat

Those who drag forth

46 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 30 · Page 583

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان (فرشتوں) کی قسم جو ڈوب کر کھینچ لیتے ہیں

English — Saheeh International

By those [angels] who extract with violence

2
Juz 30 · Page 583

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کی جو آسانی سے کھول دیتے ہیں

English — Saheeh International

And [by] those who remove with ease

3
Juz 30 · Page 583

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کی جو تیرتے پھرتے ہیں

English — Saheeh International

And [by] those who glide [as if] swimming

4
Juz 30 · Page 583

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر لپک کر آگے بڑھتے ہیں

English — Saheeh International

And those who race each other in a race

5
Juz 30 · Page 583

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر (دنیا کے) کاموں کا انتظام کرتے ہیں

English — Saheeh International

And those who arrange [each] matter,

6
Juz 30 · Page 583

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(کہ وہ دن آ کر رہے گا) جس دن زمین کو بھونچال آئے گا

English — Saheeh International

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

7
Juz 30 · Page 583

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اس کے پیچھے اور (بھونچال) آئے گا

English — Saheeh International

There will follow it the subsequent [one].

8
Juz 30 · Page 583

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس دن (لوگوں) کے دل خائف ہو رہے ہوں گے

English — Saheeh International

Hearts, that Day, will tremble,

9
Juz 30 · Page 583

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور آنکھیں جھکی ہوئی

English — Saheeh International

Their eyes humbled.

10
Juz 30 · Page 583

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے

English — Saheeh International

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

11
Juz 30 · Page 583

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہو جائیں گے (تو پھر زندہ کئے جائیں گے)

English — Saheeh International

Even if we should be decayed bones?

12
Juz 30 · Page 583

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہتے ہیں کہ یہ لوٹنا تو (موجب) زیاں ہے

English — Saheeh International

They say, "That, then, would be a losing return."

13
Juz 30 · Page 583

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ تو صرف ایک ڈانٹ ہوگی

English — Saheeh International

Indeed, it will be but one shout,

14
Juz 30 · Page 583

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس وقت وہ (سب) میدان (حشر) میں آ جمع ہوں گے

English — Saheeh International

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

15
Juz 30 · Page 583

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تم کو موسیٰ کی حکایت پہنچی ہے

English — Saheeh International

Has there reached you the story of Moses? -

16
Juz 30 · Page 584

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب اُن کے پروردگار نے ان کو پاک میدان (یعنی) طویٰ میں پکارا

English — Saheeh International

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

17
Juz 30 · Page 584

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اور حکم دیا) کہ فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے

English — Saheeh International

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

18
Juz 30 · Page 584

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟

English — Saheeh International

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

19
Juz 30 · Page 584

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور میں تجھے تیرے پروردگار کا رستہ بتاؤں تاکہ تجھ کو خوف (پیدا) ہو

English — Saheeh International

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

20
Juz 30 · Page 584

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

غرض انہوں نے اس کو بڑی نشانی دکھائی

English — Saheeh International

And he showed him the greatest sign,

21
Juz 30 · Page 584

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا

English — Saheeh International

But Pharaoh denied and disobeyed.

22
Juz 30 · Page 584

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا

English — Saheeh International

Then he turned his back, striving.

23
Juz 30 · Page 584

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (لوگوں کو) اکٹھا کیا اور پکارا

English — Saheeh International

And he gathered [his people] and called out

24
Juz 30 · Page 584

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہنے لگا کہ تمہارا سب سے بڑا مالک میں ہوں

English — Saheeh International

And said, "I am your most exalted lord."

25
Juz 30 · Page 584

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو خدا نے اس کو دنیا اور آخرت (دونوں) کے عذاب میں پکڑ لیا

English — Saheeh International

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

26
Juz 30 · Page 584

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے

English — Saheeh International

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

27
Juz 30 · Page 584

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تمہارا بنانا آسان ہے یا آسمان کا؟ اسی نے اس کو بنایا

English — Saheeh International

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

28
Juz 30 · Page 584

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس کی چھت کو اونچا کیا اور پھر اسے برابر کر دیا

English — Saheeh International

He raised its ceiling and proportioned it.

29
Juz 30 · Page 584

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اسی نے رات کو تاریک بنایا اور (دن کو) دھوپ نکالی

English — Saheeh International

And He darkened its night and extracted its brightness.

30
Juz 30 · Page 584

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اس کے بعد زمین کو پھیلا دیا

English — Saheeh International

And after that He spread the earth.

31
Juz 30 · Page 584

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اسی نے اس میں سے اس کا پانی نکالا اور چارا اگایا

English — Saheeh International

He extracted from it its water and its pasture,

32
Juz 30 · Page 584

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا

English — Saheeh International

And the mountains He set firmly

33
Juz 30 · Page 584

مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے فائدے کے لیے (کیا)

English — Saheeh International

As provision for you and your grazing livestock.

34
Juz 30 · Page 584

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو جب بڑی آفت آئے گی

English — Saheeh International

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

35
Juz 30 · Page 584

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا

English — Saheeh International

The Day when man will remember that for which he strove,

36
Juz 30 · Page 584

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور دوزخ دیکھنے والے کے سامنے نکال کر رکھ دی جائے گی

English — Saheeh International

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

37
Juz 30 · Page 584

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو جس نے سرکشی کی

English — Saheeh International

So as for he who transgressed

38
Juz 30 · Page 584

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور دنیا کی زندگی کو مقدم سمجھا

English — Saheeh International

And preferred the life of the world,

39
Juz 30 · Page 584

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے

English — Saheeh International

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

40
Juz 30 · Page 584

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرتا اور جی کو خواہشوں سے روکتا رہا

English — Saheeh International

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

41
Juz 30 · Page 584

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس کا ٹھکانہ بہشت ہے

English — Saheeh International

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

42
Juz 30 · Page 584

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے پیغمبر، لوگ) تم سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا وقوع کب ہو گا؟

English — Saheeh International

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

43
Juz 30 · Page 584

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو تم اس کے ذکر سے کس فکر میں ہو

English — Saheeh International

In what [position] are you that you should mention it?

44
Juz 30 · Page 584

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)

English — Saheeh International

To your Lord is its finality.

45
Juz 30 · Page 584

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو شخص اس سے ڈر رکھتا ہے تم تو اسی کو ڈر سنانے والے ہو

English — Saheeh International

You are only a warner for those who fear it.

46
Juz 30 · Page 584

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب وہ اس کو دیکھیں گے (تو ایسا خیال کریں گے) کہ گویا (دنیا میں صرف) ایک شام یا صبح رہے تھے

English — Saheeh International

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

79. An-Naazi'aat (Those who drag forth) — Qur’an | Taleemi Duniya