Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 70

سُورَةُ المَعَارِجِ

Al-Ma'aarij

The Ascending Stairways

44 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 29 · Page 568

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ایک طلب کرنے والے نے عذاب طلب کیا جو نازل ہو کر رہے گا

English — Saheeh International

A supplicant asked for a punishment bound to happen

2
Juz 29 · Page 568

لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا

English — Saheeh International

To the disbelievers; of it there is no preventer.

3
Juz 29 · Page 568

مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اور وہ) خدائے صاحب درجات کی طرف سے (نازل ہوگا)

English — Saheeh International

[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.

4
Juz 29 · Page 568

تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس کی طرف روح (الامین) اور فرشتے پڑھتے ہیں (اور) اس روز (نازل ہوگا) جس کا اندازہ پچاس ہزار برس کا ہوگا

English — Saheeh International

The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.

5
Juz 29 · Page 568

فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(تو تم کافروں کی باتوں کو) قوت کے ساتھ برداشت کرتے رہو

English — Saheeh International

So be patient with gracious patience.

6
Juz 29 · Page 568

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ ان لوگوں کی نگاہ میں دور ہے

English — Saheeh International

Indeed, they see it [as] distant,

7
Juz 29 · Page 568

وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہماری نظر میں نزدیک

English — Saheeh International

But We see it [as] near.

8
Juz 29 · Page 568

يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس دن آسمان ایسا ہو جائے گا جیسے پگھلا ہوا تانبا

English — Saheeh International

On the Day the sky will be like murky oil,

9
Juz 29 · Page 568

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پہاڑ (ایسے) جیسے (دھنکی ہوئی) رنگین اون

English — Saheeh International

And the mountains will be like wool,

10
Juz 29 · Page 568

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کوئی دوست کسی دوست کا پرسان نہ ہوگا

English — Saheeh International

And no friend will ask [anything of] a friend,

11
Juz 29 · Page 569

يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ایک دوسرے کو سامنے دیکھ رہے ہوں گے (اس روز) گنہگار خواہش کرے گا کہ کسی طرح اس دن کے عذاب کے بدلے میں (سب کچھ) دے دے یعنی اپنے بیٹے

English — Saheeh International

They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children

12
Juz 29 · Page 569

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنی بیوی اور اپنے بھائی

English — Saheeh International

And his wife and his brother

13
Juz 29 · Page 569

وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنا خاندان جس میں وہ رہتا تھا

English — Saheeh International

And his nearest kindred who shelter him

14
Juz 29 · Page 569

وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جتنے آدمی زمین میں ہیں (غرض) سب (کچھ دے دے) اور اپنے تئیں عذاب سے چھڑا لے

English — Saheeh International

And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.

15
Juz 29 · Page 569

كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(لیکن) ایسا ہرگز نہیں ہوگا وہ بھڑکتی ہوئی آگ ہے

English — Saheeh International

No! Indeed, it is the Flame [of Hell],

16
Juz 29 · Page 569

نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کھال ادھیڑ ڈالنے والی

English — Saheeh International

A remover of exteriors.

17
Juz 29 · Page 569

تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان لوگوں کو اپنی طرف بلائے گی جنہوں نے (دین حق سے) اعراض کیا

English — Saheeh International

It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

18
Juz 29 · Page 569

وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (مال) جمع کیا اور بند کر رکھا

English — Saheeh International

And collected [wealth] and hoarded.

19
Juz 29 · Page 569

۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کچھ شک نہیں کہ انسان کم حوصلہ پیدا ہوا ہے

English — Saheeh International

Indeed, mankind was created anxious:

20
Juz 29 · Page 569

إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب اسے تکلیف پہنچتی ہے تو گھبرا اٹھتا ہے

English — Saheeh International

When evil touches him, impatient,

21
Juz 29 · Page 569

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب آسائش حاصل ہوتی ہے تو بخیل بن جاتا ہے

English — Saheeh International

And when good touches him, withholding [of it],

22
Juz 29 · Page 569

إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر نماز گزار

English — Saheeh International

Except the observers of prayer -

23
Juz 29 · Page 569

ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو نماز کا التزام رکھتے (اور بلاناغہ پڑھتے) ہیں

English — Saheeh International

Those who are constant in their prayer

24
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جن کے مال میں حصہ مقرر ہے

English — Saheeh International

And those within whose wealth is a known right

25
Juz 29 · Page 569

لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) مانگنے والے کا۔ اور نہ مانگے والے والا کا

English — Saheeh International

For the petitioner and the deprived -

26
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو روز جزا کو سچ سمجھتے ہیں

English — Saheeh International

And those who believe in the Day of Recompense

27
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنے پروردگار کے عذاب سے خوف رکھتے ہیں

English — Saheeh International

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

28
Juz 29 · Page 569

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک ان کے پروردگار کا عذاب ہے ہی ایسا کہ اس سے بےخوف نہ ہوا جائے

English — Saheeh International

Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -

29
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں

English — Saheeh International

And those who guard their private parts

30
Juz 29 · Page 569

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر اپنی بیویوں یا لونڈیوں سے کہ (ان کے پاس جانے پر) انہیں کچھ ملامت نہیں

English — Saheeh International

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -

31
Juz 29 · Page 569

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو لوگ ان کے سوا اور کے خواستگار ہوں وہ حد سے نکل جانے والے ہیں

English — Saheeh International

But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -

32
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنی امانتوں اور اقراروں کا پاس کرتے ہیں

English — Saheeh International

And those who are to their trusts and promises attentive

33
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنی شہادتوں پر قائم رہتے ہیں

English — Saheeh International

And those who are in their testimonies upright

34
Juz 29 · Page 569

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنی نماز کی خبر رکھتے ہیں

English — Saheeh International

And those who [carefully] maintain their prayer:

35
Juz 29 · Page 569

أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہی لوگ باغہائے بہشت میں عزت واکرام سے ہوں گے

English — Saheeh International

They will be in gardens, honored.

36
Juz 29 · Page 569

فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان کافروں کو کیا ہوا ہے کہ تمہاری طرف دوڑے چلے آتے ہیں

English — Saheeh International

So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

37
Juz 29 · Page 569

عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور) دائیں بائیں سے گروہ گروہ ہو کر (جمع ہوتے جاتے ہیں)

English — Saheeh International

[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?

38
Juz 29 · Page 569

أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ان میں سے ہر شخص یہ توقع رکھتا ہے کہ نعمت کے باغ میں داخل کیا جائے گا

English — Saheeh International

Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?

39
Juz 29 · Page 569

كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہرگز نہیں۔ ہم نے ان کو اس چیز سے پیدا کیا ہے جسے وہ جانتے ہیں

English — Saheeh International

No! Indeed, We have created them from that which they know.

40
Juz 29 · Page 570

فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہمیں مشرقوں اور مغربوں کے مالک کی قسم کہ ہم طاقت رکھتے ہیں

English — Saheeh International

So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able

41
Juz 29 · Page 570

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) اس بات پر (قادر ہیں) کہ ان سے بہتر لوگ بدل لائیں اور ہم عاجز نہیں ہیں

English — Saheeh International

To replace them with better than them; and We are not to be outdone.

42
Juz 29 · Page 570

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو (اے پیغمبر) ان کو باطل میں پڑے رہنے اور کھیل لینے دو یہاں تک کہ جس دن کا ان سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ ان کے سامنے آ موجود ہو

English — Saheeh International

So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -

43
Juz 29 · Page 570

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس دن یہ قبر سے نکل کر (اس طرح) دوڑیں گے جیسے (شکاری) شکار کے جال کی طرف دوڑتے ہیں

English — Saheeh International

The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.

44
Juz 29 · Page 570

خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان کی آنکھیں جھک رہی ہوں گی اور ذلت ان پر چھا رہی ہوگی۔ یہی وہ دن ہے جس کا ان سے وعدہ کیا جاتا تھا

English — Saheeh International

Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.