Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 53

سُورَةُ النَّجۡمِ

An-Najm

The Star

62 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 27 · Page 526

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تارے کی قسم جب غائب ہونے لگے

English — Saheeh International

By the star when it descends,

2
Juz 27 · Page 526

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ تمہارے رفیق (محمدﷺ) نہ رستہ بھولے ہیں نہ بھٹکے ہیں

English — Saheeh International

Your companion [Muhammad] has not strayed, nor has he erred,

3
Juz 27 · Page 526

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور نہ خواہش نفس سے منہ سے بات نکالتے ہیں

English — Saheeh International

Nor does he speak from [his own] inclination.

4
Juz 27 · Page 526

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌۭ يُوحَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ (قرآن) تو حکم خدا ہے جو (ان کی طرف) بھیجا جاتا ہے

English — Saheeh International

It is not but a revelation revealed,

5
Juz 27 · Page 526

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان کو نہایت قوت والے نے سکھایا

English — Saheeh International

Taught to him by one intense in strength -

6
Juz 27 · Page 526

ذُو مِرَّةٍۢ فَٱسْتَوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی جبرائیل) طاقتور نے پھر وہ پورے نظر آئے

English — Saheeh International

One of soundness. And he rose to [his] true form

7
Juz 27 · Page 526

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہ (آسمان کے) اونچے کنارے میں تھے

English — Saheeh International

While he was in the higher [part of the] horizon.

8
Juz 27 · Page 526

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر قریب ہوئے اوراَور آگے بڑھے

English — Saheeh International

Then he approached and descended

9
Juz 27 · Page 526

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو دو کمان کے فاصلے پر یا اس سے بھی کم

English — Saheeh International

And was at a distance of two bow lengths or nearer.

10
Juz 27 · Page 526

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر خدا نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا

English — Saheeh International

And he revealed to His Servant what he revealed.

11
Juz 27 · Page 526

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو کچھ انہوں نے دیکھا ان کے دل نے اس کو جھوٹ نہ مانا

English — Saheeh International

The heart did not lie [about] what it saw.

12
Juz 27 · Page 526

أَفَتُمَٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا جو کچھ وہ دیکھتے ہیں تم اس میں ان سے جھگڑتے ہو؟

English — Saheeh International

So will you dispute with him over what he saw?

13
Juz 27 · Page 526

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور انہوں نے اس کو ایک بار بھی دیکھا ہے

English — Saheeh International

And he certainly saw him in another descent

14
Juz 27 · Page 526

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پرلی حد کی بیری کے پاس

English — Saheeh International

At the Lote Tree of the Utmost Boundary -

15
Juz 27 · Page 526

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اسی کے پاس رہنے کی جنت ہے

English — Saheeh International

Near it is the Garden of Refuge -

16
Juz 27 · Page 526

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب کہ اس بیری پر چھا رہا تھا جو چھا رہا تھا

English — Saheeh International

When there covered the Lote Tree that which covered [it].

17
Juz 27 · Page 526

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان کی آنکھ نہ تو اور طرف مائل ہوئی اور نہ (حد سے) آگے بڑھی

English — Saheeh International

The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].

18
Juz 27 · Page 526

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے اپنے پروردگار (کی قدرت) کی کتنی ہی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں

English — Saheeh International

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

19
Juz 27 · Page 526

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تم لوگوں نے لات اور عزیٰ کو دیکھا

English — Saheeh International

So have you considered al-Lat and al-'Uzza?

20
Juz 27 · Page 526

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تیسرے منات کو (کہ یہ بت کہیں خدا ہوسکتے ہیں)

English — Saheeh International

And Manat, the third - the other one?

21
Juz 27 · Page 526

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(مشرکو!) کیا تمہارے لئے تو بیٹے اور خدا کے لئے بیٹیاں

English — Saheeh International

Is the male for you and for Him the female?

22
Juz 27 · Page 526

تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ تقسیم تو بہت بےانصافی کی ہے

English — Saheeh International

That, then, is an unjust division.

23
Juz 27 · Page 526

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌۭ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ تو صرف نام ہی نام ہیں جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے گھڑ لئے ہیں۔ خدا نے تو ان کی کوئی سند نازل نہیں کی۔ یہ لوگ محض ظن (فاسد) اور خواہشات نفس کے پیچھے چل رہے ہیں۔ حالانکہ ان کے پروردگار کی طرف سے ان کے پاس ہدایت آچکی ہے

English — Saheeh International

They are not but [mere] names you have named them - you and your forefathers - for which Allah has sent down no authority. They follow not except assumption and what [their] souls desire, and there has already come to them from their Lord guidance.

24
Juz 27 · Page 526

أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا جس چیز کی انسان آرزو کرتا ہے وہ اسے ضرور ملتی ہے

English — Saheeh International

Or is there for man whatever he wishes?

25
Juz 27 · Page 526

فَلِلَّهِ ٱلْءَاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

آخرت اور دنیا تو الله ہی کے ہاتھ میں ہے

English — Saheeh International

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

26
Juz 27 · Page 526

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍۢ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور آسمانوں میں بہت سے فرشتے ہیں جن کی سفارش کچھ بھی فائدہ نہیں دیتی مگر اس وقت کہ خدا جس کے لئے چاہے اجازت بخشے اور (سفارش) پسند کرے

English — Saheeh International

And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves.

27
Juz 27 · Page 527

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو (خدا کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,

28
Juz 27 · Page 527

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًۭٔا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

حالانکہ ان کو اس کی کچھ خبر نہیں۔ وہ صرف ظن پر چلتے ہیں۔ اور ظن یقین کے مقابلے میں کچھ کام نہیں آتا

English — Saheeh International

And they have thereof no knowledge. They follow not except assumption, and indeed, assumption avails not against the truth at all.

29
Juz 27 · Page 527

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو جو ہماری یاد سے روگردانی اور صرف دنیا ہی کی زندگی کا خواہاں ہو اس سے تم بھی منہ پھیر لو

English — Saheeh International

So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life.

30
Juz 27 · Page 527

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان کے علم کی انتہا یہی ہے۔ تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹک گیا اور اس سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چلا

English — Saheeh International

That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided.

31
Juz 27 · Page 527

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب خدا ہی کا ہے (اور اس نے خلقت کو) اس لئے (پیدا کیا ہے) کہ جن لوگوں نے برے کام کئے ان کو ان کے اعمال کا (برا) بدلا دے اور جنہوں نے نیکیاں کیں ان کو نیک بدلہ دے

English — Saheeh International

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth - that He may recompense those who do evil with [the penalty of] what they have done and recompense those who do good with the best [reward] -

32
Juz 27 · Page 527

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌۭ فِى بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو صغیرہ گناہوں کے سوا بڑے بڑے گناہوں اور بےحیائی کی باتوں سے اجتناب کرتے ہیں۔ بےشک تمہارا پروردگار بڑی بخشش والا ہے۔ وہ تم کو خوب جانتا ہے۔ جب اس نے تم کو مٹی سے پیدا کیا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچّے تھے۔ تو اپنے آپ کو پاک صاف نہ جتاؤ۔ جو پرہیزگار ہے وہ اس سے خوب واقف ہے

English — Saheeh International

Those who avoid the major sins and immoralities, only [committing] slight ones. Indeed, your Lord is vast in forgiveness. He was most knowing of you when He produced you from the earth and when you were fetuses in the wombs of your mothers. So do not claim yourselves to be pure; He is most knowing of who fears Him.

33
Juz 27 · Page 527

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا

English — Saheeh International

Have you seen the one who turned away

34
Juz 27 · Page 527

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًۭا وَأَكْدَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تھوڑا سا دیا (پھر) ہاتھ روک لیا

English — Saheeh International

And gave a little and [then] refrained?

35
Juz 27 · Page 527

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اس کو دیکھ رہا ہے

English — Saheeh International

Does he have knowledge of the unseen, so he sees?

36
Juz 27 · Page 527

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا جو باتیں موسیٰ کے صحیفوں میں ہیں ان کی اس کو خبر نہیں پہنچی

English — Saheeh International

Or has he not been informed of what was in the scriptures of Moses

37
Juz 27 · Page 527

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ابراہیمؑ کی جنہوں نے (حق طاعت ورسالت) پورا کیا

English — Saheeh International

And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations] -

38
Juz 27 · Page 527

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌۭ وِزْرَ أُخْرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ کہ کوئی شخص دوسرے (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا

English — Saheeh International

That no bearer of burdens will bear the burden of another

39
Juz 27 · Page 527

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہے

English — Saheeh International

And that there is not for man except that [good] for which he strives

40
Juz 27 · Page 527

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ اس کی کوشش دیکھی جائے گی

English — Saheeh International

And that his effort is going to be seen -

41
Juz 27 · Page 527

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اس کو اس کا پورا پورا بدلا دیا جائے گا

English — Saheeh International

Then he will be recompensed for it with the fullest recompense

42
Juz 27 · Page 527

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ تمہارے پروردگار ہی کے پاس پہنچنا ہے

English — Saheeh International

And that to your Lord is the finality

43
Juz 27 · Page 527

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہ ہنساتا اور رلاتا ہے

English — Saheeh International

And that it is He who makes [one] laugh and weep

44
Juz 27 · Page 527

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہی مارتا اور جلاتا ہے

English — Saheeh International

And that it is He who causes death and gives life

45
Juz 27 · Page 528

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے

English — Saheeh International

And that He creates the two mates - the male and female -

46
Juz 27 · Page 528

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) نطفے سے جو (رحم میں) ڈالا جاتا ہے

English — Saheeh International

From a sperm-drop when it is emitted

47
Juz 27 · Page 528

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ (قیامت کو) اسی پر دوبارہ اٹھانا لازم ہے

English — Saheeh International

And that [incumbent] upon Him is the next creation

48
Juz 27 · Page 528

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا اور مفلس کرتا ہے

English — Saheeh International

And that it is He who enriches and suffices

49
Juz 27 · Page 528

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہی شعریٰ کا مالک ہے

English — Saheeh International

And that it is He who is the Lord of Sirius

50
Juz 27 · Page 528

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ اسی نے عاد اول کو ہلاک کر ڈالا

English — Saheeh International

And that He destroyed the first [people of] 'Aad

51
Juz 27 · Page 528

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ثمود کو بھی۔ غرض کسی کو باقی نہ چھوڑا

English — Saheeh International

And Thamud - and He did not spare [them] -

52
Juz 27 · Page 528

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے

English — Saheeh International

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

53
Juz 27 · Page 528

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اسی نے الٹی ہوئی بستیوں کو دے پٹکا

English — Saheeh International

And the overturned towns He hurled down

54
Juz 27 · Page 528

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ان پر چھایا جو چھایا

English — Saheeh International

And covered them by that which He covered.

55
Juz 27 · Page 528

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گا

English — Saheeh International

Then which of the favors of your Lord do you doubt?

56
Juz 27 · Page 528

هَٰذَا نَذِيرٌۭ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ (محمدﷺ) بھی اگلے ڈر سنانے والوں میں سے ایک ڈر سنانے والے ہیں

English — Saheeh International

This [Prophet] is a warner like the former warners.

57
Juz 27 · Page 528

أَزِفَتِ ٱلْءَازِفَةُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

آنے والی (یعنی قیامت) قریب آ پہنچی

English — Saheeh International

The Approaching Day has approached.

58
Juz 27 · Page 528

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس (دن کی تکلیفوں) کو خدا کے سوا کوئی دور نہیں کرسکے گا

English — Saheeh International

Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

59
Juz 27 · Page 528

أَفَمِنْ هَٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے منکرین خدا) کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو؟

English — Saheeh International

Then at this statement do you wonder?

60
Juz 27 · Page 528

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہنستے ہو اور روتے نہیں؟

English — Saheeh International

And you laugh and do not weep

61
Juz 27 · Page 528

وَأَنتُمْ سَٰمِدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم غفلت میں پڑ رہے ہو

English — Saheeh International

While you are proudly sporting?

62
Juz 27 · Page 528

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو خدا کے آگے سجدہ کرو اور (اسی کی) عبادت کرو

English — Saheeh International

So prostrate to Allah and worship [Him].

53. An-Najm (The Star) — Qur’an | Taleemi Duniya