Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 52

سُورَةُ الطُّورِ

At-Tur

The Mount

49 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 27 · Page 523

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(کوہ) طور کی قسم

English — Saheeh International

By the mount

2
Juz 27 · Page 523

وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کتاب کی جو لکھی ہوئی ہے

English — Saheeh International

And [by] a Book inscribed

3
Juz 27 · Page 523

فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کشادہ اوراق میں

English — Saheeh International

In parchment spread open

4
Juz 27 · Page 523

وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور آباد گھر کی

English — Saheeh International

And [by] the frequented House

5
Juz 27 · Page 523

وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اونچی چھت کی

English — Saheeh International

And [by] the heaven raised high

6
Juz 27 · Page 523

وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ابلتے ہوئے دریا کی

English — Saheeh International

And [by] the sea filled [with fire],

7
Juz 27 · Page 523

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ تمہارے پروردگار کا عذاب واقع ہو کر رہے گا

English — Saheeh International

Indeed, the punishment of your Lord will occur.

8
Juz 27 · Page 523

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اور) اس کو کوئی روک نہیں سکے گا

English — Saheeh International

Of it there is no preventer.

9
Juz 27 · Page 523

يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس دن آسمان لرزنے لگا کپکپا کر

English — Saheeh International

On the Day the heaven will sway with circular motion

10
Juz 27 · Page 523

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پہاڑ اُڑنے لگے اون ہو کر

English — Saheeh International

And the mountains will pass on, departing -

11
Juz 27 · Page 523

فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس دن جھٹلانے والوں کے لئے خرابی ہے

English — Saheeh International

Then woe, that Day, to the deniers,

12
Juz 27 · Page 523

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو خوض (باطل) میں پڑے کھیل رہے ہیں

English — Saheeh International

Who are in [empty] discourse amusing themselves.

13
Juz 27 · Page 523

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس دن ان کو آتش جہنم کی طرف دھکیل دھکیل کر لے جائیں گے

English — Saheeh International

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

14
Juz 27 · Page 523

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہی وہ جہنم ہے جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے

English — Saheeh International

"This is the Fire which you used to deny.

15
Juz 27 · Page 524

أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو کیا یہ جادو ہے یا تم کو نظر ہی نہیں آتا

English — Saheeh International

Then is this magic, or do you not see?

16
Juz 27 · Page 524

ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس میں داخل ہوجاؤ اور صبر کرو یا نہ کرو تمہارے لئے یکساں ہے۔ جو کام تم کیا کرتے تھے (یہ) انہی کا تم کو بدلہ مل رہا ہے

English — Saheeh International

[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

17
Juz 27 · Page 524

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نعتموں میں ہوں گے

English — Saheeh International

Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

18
Juz 27 · Page 524

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو کچھ ان کے پروردگار نے ان کو بخشا اس (کی وجہ) سے خوشحال۔ اور ان کے پروردگار نے ان کو دوزخ کے عذاب سے بچا لیا

English — Saheeh International

Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

19
Juz 27 · Page 524

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اپنے اعمال کے صلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو

English — Saheeh International

[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

20
Juz 27 · Page 524

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تختوں پر جو برابر برابر بچھے ہوئے ہیں تکیہ لگائے ہوئے اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ہم ان کا عقد کر دیں گے

English — Saheeh International

They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

21
Juz 27 · Page 524

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی اولاد بھی (راہ) ایمان میں ان کے پیچھے چلی۔ ہم ان کی اولاد کو بھی ان (کے درجے) تک پہنچا دیں گے اور ان کے اعمال میں سے کچھ کم نہ کریں گے۔ ہر شخص اپنے اعمال میں پھنسا ہوا ہے

English — Saheeh International

And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

22
Juz 27 · Page 524

وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جس طرح کے میوے اور گوشت کو ان کا جی چاہے گا ہم ان کو عطا کریں گے

English — Saheeh International

And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

23
Juz 27 · Page 524

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہاں وہ ایک دوسرے سے جام شراب جھپٹ لیا کریں گے جس (کے پینے) سے نہ ہذیان سرائی ہوگی نہ کوئی گناہ کی بات

English — Saheeh International

They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

24
Juz 27 · Page 524

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور نوجوان خدمت گار (جو ایسے ہوں گے) جیسے چھپائے ہوئے موتی ان کے آس پاس پھریں گے

English — Saheeh International

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

25
Juz 27 · Page 524

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے

English — Saheeh International

And they will approach one another, inquiring of each other.

26
Juz 27 · Page 524

قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر میں (خدا سے) ڈرتے رہتے تھے

English — Saheeh International

They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

27
Juz 27 · Page 524

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا

English — Saheeh International

So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

28
Juz 27 · Page 524

إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس سے پہلے ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے۔ بےشک وہ احسان کرنے والا مہربان ہے

English — Saheeh International

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

29
Juz 27 · Page 524

فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو (اے پیغمبر) تم نصیحت کرتے رہو تم اپنے پروردگار کے فضل سے نہ تو کاہن ہو اور نہ دیوانے

English — Saheeh International

So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

30
Juz 27 · Page 524

أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا کافر کہتے ہیں کہ یہ شاعر ہے (اور) ہم اس کے حق میں زمانے کے حوادث کا انتظار کر رہے ہیں

English — Saheeh International

Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

31
Juz 27 · Page 524

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں

English — Saheeh International

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

32
Juz 27 · Page 525

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریر

English — Saheeh International

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

33
Juz 27 · Page 525

أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا (کفار) کہتے ہیں کہ ان پیغمبر نے قرآن از خود بنا لیا ہے بات یہ ہے کہ یہ (خدا پر) ایمان نہیں رکھتے

English — Saheeh International

Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

34
Juz 27 · Page 525

فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اگر یہ سچے ہیں تو ایسا کلام بنا تو لائیں

English — Saheeh International

Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

35
Juz 27 · Page 525

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ کسی کے پیدا کئے بغیر ہی پیدا ہوگئے ہیں۔ یا یہ خود (اپنے تئیں) پیدا کرنے والے ہیں

English — Saheeh International

Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

36
Juz 27 · Page 525

أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ یقین ہی نہیں رکھتے

English — Saheeh International

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

37
Juz 27 · Page 525

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟

English — Saheeh International

Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

38
Juz 27 · Page 525

أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر (چڑھ کر آسمان سے باتیں) سن آتے ہیں۔ تو جو سن آتا ہے وہ صریح سند دکھائے

English — Saheeh International

Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

39
Juz 27 · Page 525

أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا خدا کی تو بیٹیاں اور تمہارے بیٹے

English — Saheeh International

Or has He daughters while you have sons?

40
Juz 27 · Page 525

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے پیغمبر) کیا تم ان سے صلہ مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑ رہا ہے

English — Saheeh International

Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

41
Juz 27 · Page 525

أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں

English — Saheeh International

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

42
Juz 27 · Page 525

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ کوئی داؤں کرنا چاہتے ہیں تو کافر تو خود داؤں میں آنے والے ہیں

English — Saheeh International

Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

43
Juz 27 · Page 525

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا خدا کے سوا ان کا کوئی اور معبود ہے؟ خدا ان کے شریک بنانے سے پاک ہے

English — Saheeh International

Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

44
Juz 27 · Page 525

وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اگر یہ آسمان سے (عذاب) کا کوئی ٹکڑا گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں کہ یہ گاڑھا بادل ہے

English — Saheeh International

And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

45
Juz 27 · Page 525

فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پس ان کو چھوڑ دو یہاں تک کہ وہ روز جس میں وہ بےہوش کردیئے جائیں گے، سامنے آجائے

English — Saheeh International

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

46
Juz 27 · Page 525

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس دن ان کا کوئی داؤں کچھ بھی کام نہ آئے اور نہ ان کو (کہیں سے) مدد ہی ملے

English — Saheeh International

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

47
Juz 27 · Page 525

وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ظالموں کے لئے اس کے سوا اور عذاب بھی ہے لیکن ان میں کے اکثر نہیں جانتے

English — Saheeh International

And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

48
Juz 27 · Page 525

وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم اپنے پروردگار کے حکم کے انتظار میں صبر کئے رہو۔ تم تو ہماری آنکھوں کے سامنے ہو اور جب اُٹھا کرو تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کیا کرو

English — Saheeh International

And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

49
Juz 27 · Page 525

وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور رات کے بعض اوقات میں بھی اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی اس کی تنزیہ کیا کرو

English — Saheeh International

And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

52. At-Tur (The Mount) — Qur’an | Taleemi Duniya