Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 51

سُورَةُ الذَّارِيَاتِ

Adh-Dhaariyat

The Winnowing Winds

60 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 26 · Page 520

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بکھیرنے والیوں کی قسم جو اُڑا کر بکھیر دیتی ہیں

English — Saheeh International

By those [winds] scattering [dust] dispersing

2
Juz 26 · Page 520

فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر (پانی کا) بوجھ اٹھاتی ہیں

English — Saheeh International

And those [clouds] carrying a load [of water]

3
Juz 26 · Page 520

فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر آہستہ آہستہ چلتی ہیں

English — Saheeh International

And those [ships] sailing with ease

4
Juz 26 · Page 520

فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر چیزیں تقسیم کرتی ہیں

English — Saheeh International

And those [angels] apportioning [each] matter,

5
Juz 26 · Page 520

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے وہ سچا ہے

English — Saheeh International

Indeed, what you are promised is true.

6
Juz 26 · Page 520

وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور انصاف (کا دن) ضرور واقع ہوگا

English — Saheeh International

And indeed, the recompense is to occur.

7
Juz 26 · Page 521

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور آسمان کی قسم جس میں رسے ہیں

English — Saheeh International

By the heaven containing pathways,

8
Juz 26 · Page 521

إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍۢ مُّخْتَلِفٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ (اے اہل مکہ) تم ایک متناقض بات میں (پڑے ہوئے) ہو

English — Saheeh International

Indeed, you are in differing speech.

9
Juz 26 · Page 521

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس سے وہی پھرتا ہے جو (خدا کی طرف سے) پھیرا جائے

English — Saheeh International

Deluded away from the Qur'an is he who is deluded.

10
Juz 26 · Page 521

قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اٹکل دوڑانے والے ہلاک ہوں

English — Saheeh International

Destroyed are the falsifiers

11
Juz 26 · Page 521

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍۢ سَاهُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو بےخبری میں بھولے ہوئے ہیں

English — Saheeh International

Who are within a flood [of confusion] and heedless.

12
Juz 26 · Page 521

يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پوچھتے ہیں کہ جزا کا دن کب ہوگا؟

English — Saheeh International

They ask, "When is the Day of Recompense?"

13
Juz 26 · Page 521

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اُس دن (ہوگا) جب ان کو آگ میں عذاب دیا جائے گا

English — Saheeh International

[It is] the Day they will be tormented over the Fire

14
Juz 26 · Page 521

ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اب اپنی شرارت کا مزہ چکھو۔ یہ وہی ہے جس کے لئے تم جلدی مچایا کرتے تھے

English — Saheeh International

[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."

15
Juz 26 · Page 521

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک پرہیزگار بہشتوں اور چشموں میں (عیش کر رہے) ہوں گے

English — Saheeh International

Indeed, the righteous will be among gardens and springs,

16
Juz 26 · Page 521

ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور) جو جو (نعمتیں) ان کا پروردگار انہیں دیتا ہوگا ان کو لے رہے ہوں گے۔ بےشک وہ اس سے پہلے نیکیاں کرتے تھے

English — Saheeh International

Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.

17
Juz 26 · Page 521

كَانُوا۟ قَلِيلًۭا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

رات کے تھوڑے سے حصے میں سوتے تھے

English — Saheeh International

They used to sleep but little of the night,

18
Juz 26 · Page 521

وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اوقات سحر میں بخشش مانگا کرتے تھے

English — Saheeh International

And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

19
Juz 26 · Page 521

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کے مال میں مانگنے والے اور نہ مانگنے والے (دونوں) کا حق ہوتا تھا

English — Saheeh International

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

20
Juz 26 · Page 521

وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌۭ لِّلْمُوقِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یقین کرنے والوں کے لئے زمین میں (بہت سی) نشانیاں ہیں

English — Saheeh International

And on the earth are signs for the certain [in faith]

21
Juz 26 · Page 521

وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور خود تمہارے نفوس میں تو کیا تم دیکھتے نہیں؟

English — Saheeh International

And in yourselves. Then will you not see?

22
Juz 26 · Page 521

وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تمہارا رزق اور جس چیز کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے آسمان میں ہے

English — Saheeh International

And in the heaven is your provision and whatever you are promised.

23
Juz 26 · Page 521

فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّۭ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو آسمانوں اور زمین کے مالک کی قسم! یہ (اسی طرح) قابل یقین ہے جس طرح تم بات کرتے ہو

English — Saheeh International

Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.

24
Juz 26 · Page 521

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تمہارے پاس ابراہیمؑ کے معزز مہمانوں کی خبر پہنچی ہے؟

English — Saheeh International

Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? -

25
Juz 26 · Page 521

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا ۖ قَالَ سَلَٰمٌۭ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب وہ ان کے پاس آئے تو سلام کہا۔ انہوں نے بھی (جواب میں) سلام کہا (دیکھا تو) ایسے لوگ کہ نہ جان نہ پہچان

English — Saheeh International

When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace, [you are] a people unknown.

26
Juz 26 · Page 521

فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍۢ سَمِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو اپنے گھر جا کر ایک (بھنا ہوا) موٹا بچھڑا لائے

English — Saheeh International

Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf

27
Juz 26 · Page 521

فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اور کھانے کے لئے) ان کے آگے رکھ دیا۔ کہنے لگے کہ آپ تناول کیوں نہیں کرتے؟

English — Saheeh International

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

28
Juz 26 · Page 521

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةًۭ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور دل میں ان سے خوف معلوم کیا۔ (انہوں نے) کہا کہ خوف نہ کیجیئے۔ اور ان کو ایک دانشمند لڑکے کی بشارت بھی سنائی

English — Saheeh International

And he felt from them apprehension. They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.

29
Juz 26 · Page 521

فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍۢ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ابراہیمؑ کی بیوی چلاّتی آئی اور اپنا منہ پیٹ کر کہنے لگی کہ (اے ہے ایک تو) بڑھیا اور (دوسرے) بانجھ

English — Saheeh International

And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"

30
Juz 26 · Page 521

قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے

English — Saheeh International

They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."

31
Juz 27 · Page 522

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ابراہیمؑ نے کہا کہ فرشتو! تمہارا مدعا کیا ہے؟

English — Saheeh International

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

32
Juz 27 · Page 522

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں

English — Saheeh International

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

33
Juz 27 · Page 522

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن طِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تاکہ ان پر کھنگر برسائیں

English — Saheeh International

To send down upon them stones of clay,

34
Juz 27 · Page 522

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جن پر حد سے بڑھ جانے والوں کے لئے تمہارے پروردگار کے ہاں سے نشان کردیئے گئے ہیں

English — Saheeh International

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

35
Juz 27 · Page 522

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو وہاں جتنے مومن تھے ان کو ہم نے نکال لیا

English — Saheeh International

So We brought out whoever was in the cities of the believers.

36
Juz 27 · Page 522

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍۢ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اس میں ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا

English — Saheeh International

And We found not within them other than a [single] house of Muslims.

37
Juz 27 · Page 522

وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةًۭ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو لوگ عذاب الیم سے ڈرتے ہیں ان کے لئے وہاں نشانی چھوڑ دی

English — Saheeh International

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.

38
Juz 27 · Page 522

وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور موسیٰ (کے حال) میں (بھی نشانی ہے) جب ہم نے ان کو فرعون کی طرف کھلا ہوا معجزہ دے کر بھیجا

English — Saheeh International

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.

39
Juz 27 · Page 522

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو اس نے اپنی جماعت (کے گھمنڈ) پر منہ موڑ لیا اور کہنے لگا یہ تو جادوگر ہے یا دیوانہ

English — Saheeh International

But he turned away with his supporters and said," A magician or a madman."

40
Juz 27 · Page 522

فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم نے اس کو اور اس کے لشکروں کو پکڑ لیا اور ان کو دریا میں پھینک دیا اور وہ کام ہی قابل ملامت کرتا تھا

English — Saheeh International

So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.

41
Juz 27 · Page 522

وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور عاد (کی قوم کے حال) میں بھی (نشانی ہے) جب ہم نے ان پر نامبارک ہوا چلائی

English — Saheeh International

And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

42
Juz 27 · Page 522

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ جس چیز پر چلتی اس کو ریزہ ریزہ کئے بغیر نہ چھوڑتی

English — Saheeh International

It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

43
Juz 27 · Page 522

وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (قوم) ثمود (کے حال) میں (نشانی ہے) جب ان سے کہا گیا کہ ایک وقت تک فائدہ اٹھالو

English — Saheeh International

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

44
Juz 27 · Page 522

فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو انہوں نے اپنے پروردگار کے حکم سے سرکشی کی۔ سو ان کو کڑک نے آ پکڑا اور وہ دیکھ رہے تھے

English — Saheeh International

But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

45
Juz 27 · Page 522

فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍۢ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر وہ نہ تو اُٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھے

English — Saheeh International

And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

46
Juz 27 · Page 522

وَقَوْمَ نُوحٍۢ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًۭا فَٰسِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے

English — Saheeh International

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

47
Juz 27 · Page 522

وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍۢ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور آسمانوں کو ہم ہی نے ہاتھوں سے بنایا اور ہم کو سب مقدور ہے

English — Saheeh International

And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

48
Juz 27 · Page 522

وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور زمین کو ہم ہی نے بچھایا تو (دیکھو) ہم کیا خوب بچھانے والے ہیں

English — Saheeh International

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

49
Juz 27 · Page 522

وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہر چیز کی ہم نے دو قسمیں بنائیں تاکہ تم نصیحت پکڑو

English — Saheeh International

And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

50
Juz 27 · Page 522

فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو تم لوگ خدا کی طرف بھاگ چلو میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں

English — Saheeh International

So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

51
Juz 27 · Page 522

وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور خدا کے ساتھ کسی اَور کو معبود نہ بناؤ۔ میں اس کی طرف سے تم کو صریح رستہ بتانے والا ہوں

English — Saheeh International

And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

52
Juz 27 · Page 523

كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اسی طرح ان سے پہلے لوگوں کے پاس جو پیغمبر آتا وہ اس کو جادوگر یا دیوانہ کہتے

English — Saheeh International

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."

53
Juz 27 · Page 523

أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ کہ ایک دوسرے کو اسی بات کی وصیت کرتے آئے ہیں بلکہ یہ شریر لوگ ہیں

English — Saheeh International

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.

54
Juz 27 · Page 523

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان سے اعراض کرو۔ تم کو (ہماری) طرف سے ملامت نہ ہوگی

English — Saheeh International

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

55
Juz 27 · Page 523

وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہے

English — Saheeh International

And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.

56
Juz 27 · Page 523

وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور میں نے جنوں اور انسانوں کو اس لئے پیدا کیا ہے کہ میری عبادت کریں

English — Saheeh International

And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.

57
Juz 27 · Page 523

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍۢ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

میں ان سے طالب رزق نہیں اور نہ یہ چاہتا ہوں کہ مجھے (کھانا) کھلائیں

English — Saheeh International

I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.

58
Juz 27 · Page 523

إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

خدا ہی تو رزق دینے والا زور آور اور مضبوط ہے

English — Saheeh International

Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.

59
Juz 27 · Page 523

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًۭا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کچھ شک نہیں کہ ان ظالموں کے لئے بھی (عذاب کی) نوبت مقرر ہے جس طرح ان کے ساتھیوں کی نوبت تھی تو ان کو مجھ سے (عذاب) جلدی نہیں طلب کرنا چاہیئے

English — Saheeh International

And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.

60
Juz 27 · Page 523

فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس دن کا ان کافروں سے وعدہ کیا جاتا ہے اس سے ان کے لئے خرابی ہے

English — Saheeh International

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.

51. Adh-Dhaariyat (The Winnowing Winds) — Qur’an | Taleemi Duniya