Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 37

سُورَةُ الصَّافَّاتِ

As-Saaffaat

Those drawn up in Ranks

182 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 23 · Page 446

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

قسم ہے صف باندھنے والوں کی پرا جما کر

English — Saheeh International

By those [angels] lined up in rows

2
Juz 23 · Page 446

فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ڈانٹنے والوں کی جھڑک کر

English — Saheeh International

And those who drive [the clouds]

3
Juz 23 · Page 446

فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ذکر (یعنی قرآن) پڑھنے والوں کی (غور کرکر)

English — Saheeh International

And those who recite the message,

4
Juz 23 · Page 446

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ تمہارا معبود ایک ہے

English — Saheeh International

Indeed, your God is One,

5
Juz 23 · Page 446

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو آسمانوں اور زمین اور جو چیزیں ان میں ہیں سب کا مالک ہے اور سورج کے طلوع ہونے کے مقامات کا بھی مالک ہے

English — Saheeh International

Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.

6
Juz 23 · Page 446

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک ہم ہی نے آسمان دنیا کو ستاروں کی زینت سے مزین کیا

English — Saheeh International

Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars

7
Juz 23 · Page 446

وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہر شیطان سرکش سے اس کی حفاظت کی

English — Saheeh International

And as protection against every rebellious devil

8
Juz 23 · Page 446

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ اوپر کی مجلس کی طرف کان نہ لگاسکیں اور ہر طرف سے (ان پر انگارے) پھینکے جاتے ہیں

English — Saheeh International

[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,

9
Juz 23 · Page 446

دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی وہاں سے) نکال دینے کو اور ان کے لئے دائمی عذاب ہے

English — Saheeh International

Repelled; and for them is a constant punishment,

10
Juz 23 · Page 446

إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں جو کوئی (فرشتوں کی کسی بات کو) چوری سے جھپٹ لینا چاہتا ہے تو جلتا ہوا انگارہ ان کے پیچھے لگتا ہے

English — Saheeh International

Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness].

11
Juz 23 · Page 446

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان سے پوچھو کہ ان کا بنانا مشکل ہے یا جتنی خلقت ہم نے بنائی ہے؟ انہیں ہم نے چپکتے گارے سے بنایا ہے

English — Saheeh International

Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or those [others] We have created?" Indeed, We created men from sticky clay.

12
Juz 23 · Page 446

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں تم تو تعجب کرتے ہو اور یہ تمسخر کرتے ہیں

English — Saheeh International

But you wonder, while they mock,

13
Juz 23 · Page 446

وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب ان کو نصیحت دی جاتی ہے تو نصیحت قبول نہیں کرتے

English — Saheeh International

And when they are reminded, they remember not.

14
Juz 23 · Page 446

وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو ٹھٹھے کرتے ہیں

English — Saheeh International

And when they see a sign, they ridicule

15
Juz 23 · Page 446

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہتے ہیں کہ یہ تو صریح جادو ہے

English — Saheeh International

And say, "This is not but obvious magic.

16
Juz 23 · Page 446

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا جب ہم مرگئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا پھر اٹھائے جائیں گے؟

English — Saheeh International

When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

17
Juz 23 · Page 446

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کیا ہمارے باپ دادا بھی (جو) پہلے (ہو گزرے ہیں)

English — Saheeh International

And our forefathers [as well]?"

18
Juz 23 · Page 446

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہہ دو کہ ہاں اور تم ذلیل ہوگے

English — Saheeh International

Say, "Yes, and you will be [rendered] contemptible."

19
Juz 23 · Page 446

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ تو ایک زور کی آواز ہوگی اور یہ اس وقت دیکھنے لگیں گے

English — Saheeh International

It will be only one shout, and at once they will be observing.

20
Juz 23 · Page 446

وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہیں گے، ہائے شامت یہی جزا کا دن ہے

English — Saheeh International

They will say, "O woe to us! This is the Day of Recompense."

21
Juz 23 · Page 446

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(کہا جائے گا کہ ہاں) فیصلے کا دن جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے یہی ہے

English — Saheeh International

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

22
Juz 23 · Page 446

۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو لوگ ظلم کرتے تھے ان کو اور ان کے ہم جنسوں کو اور جن کو وہ پوجا کرتے تھے (سب کو) جمع کرلو

English — Saheeh International

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship

23
Juz 23 · Page 446

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی جن کو) خدا کے سوا (پوجا کرتے تھے) پھر ان کو جہنم کے رستے پر چلا دو

English — Saheeh International

Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire

24
Juz 23 · Page 446

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کو ٹھیرائے رکھو کہ ان سے (کچھ) پوچھنا ہے

English — Saheeh International

And stop them; indeed, they are to be questioned."

25
Juz 23 · Page 447

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تم کو کیا ہوا کہ ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟

English — Saheeh International

[They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"

26
Juz 23 · Page 447

بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بلکہ آج تو وہ فرمانبردار ہیں

English — Saheeh International

But they, that Day, are in surrender.

27
Juz 23 · Page 447

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال (وجواب) کریں گے

English — Saheeh International

And they will approach one another blaming each other.

28
Juz 23 · Page 447

قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہیں گے کیا تم ہی ہمارے پاس دائیں (اور بائیں) سے آتے تھے

English — Saheeh International

They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."

29
Juz 23 · Page 447

قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ کہیں گے بلکہ تم ہی ایمان لانے والے نہ تھے

English — Saheeh International

The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,

30
Juz 23 · Page 447

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہمارا تم پر کچھ زور نہ تھا۔ بلکہ تم سرکش لوگ تھے

English — Saheeh International

And we had over you no authority, but you were a transgressing people.

31
Juz 23 · Page 447

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو ہمارے بارے میں ہمارے پروردگار کی بات پوری ہوگئی اب ہم مزے چکھیں گے

English — Saheeh International

So the word of our Lord has come into effect upon us; indeed, we will taste [punishment].

32
Juz 23 · Page 447

فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے تم کو بھی گمراہ کیا (اور) ہم خود بھی گمراہ تھے

English — Saheeh International

And we led you to deviation; indeed, we were deviators."

33
Juz 23 · Page 447

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پس وہ اس روز عذاب میں ایک دوسرے کے شریک ہوں گے

English — Saheeh International

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

34
Juz 23 · Page 447

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم گنہگاروں کے ساتھ ایسا ہی کیا کرتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, that is how We deal with the criminals.

35
Juz 23 · Page 447

إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان کا یہ حال تھا کہ جب ان سے کہا جاتا تھا کہ خدا کے سوا کوئی معبود نہیں تو غرور کرتے تھے

English — Saheeh International

Indeed they, when it was said to them, "There is no deity but Allah," were arrogant

36
Juz 23 · Page 447

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہتے تھے کہ بھلا ہم ایک دیوانے شاعر کے کہنے سے کہیں اپنے معبودوں کو چھوڑ دینے والے ہیں

English — Saheeh International

And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"

37
Juz 23 · Page 447

بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بلکہ وہ حق لے کر آئے ہیں اور (پہلے) پیغمبروں کو سچا کہتے ہیں

English — Saheeh International

Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.

38
Juz 23 · Page 447

إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک تم تکلیف دینے والے عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو

English — Saheeh International

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

39
Juz 23 · Page 447

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم کو بدلہ ویسا ہی ملے گا جیسے تم کام کرتے تھے

English — Saheeh International

And you will not be recompensed except for what you used to do -

40
Juz 23 · Page 447

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر جو خدا کے بندگان خاص ہیں

English — Saheeh International

But not the chosen servants of Allah.

41
Juz 23 · Page 447

أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہی لوگ ہیں جن کے لئے روزی مقرر ہے

English — Saheeh International

Those will have a provision determined -

42
Juz 23 · Page 447

فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) میوے اور ان کا اعزاز کیا جائے گا

English — Saheeh International

Fruits; and they will be honored

43
Juz 23 · Page 447

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

نعمت کے باغوں میں

English — Saheeh International

In gardens of pleasure

44
Juz 23 · Page 447

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ایک دوسرے کے سامنے تختوں پر (بیٹھے ہوں گے)

English — Saheeh International

On thrones facing one another.

45
Juz 23 · Page 447

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

شراب لطیف کے جام کا ان میں دور چل رہا ہوگا

English — Saheeh International

There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,

46
Juz 23 · Page 447

بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو رنگ کی سفید اور پینے والوں کے لئے (سراسر) لذت ہوگی

English — Saheeh International

White and delicious to the drinkers;

47
Juz 23 · Page 447

لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

نہ اس سے دردِ سر ہو اور نہ وہ اس سے متوالے ہوں گے

English — Saheeh International

No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated.

48
Juz 23 · Page 447

وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کے پاس عورتیں ہوں گی جو نگاہیں نیچی رکھتی ہوں گی اور آنکھیں بڑی بڑی

English — Saheeh International

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

49
Juz 23 · Page 447

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

گویا وہ محفوظ انڈے ہیں

English — Saheeh International

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

50
Juz 23 · Page 447

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر وہ ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے سوال (وجواب) کریں گے

English — Saheeh International

And they will approach one another, inquiring of each other.

51
Juz 23 · Page 447

قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ایک کہنے والا ان میں سے کہے گا کہ میرا ایک ہم نشین تھا

English — Saheeh International

A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]

52
Juz 23 · Page 448

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(جو) کہتا تھا کہ بھلا تم بھی ایسی باتوں کے باور کرنے والوں میں ہو

English — Saheeh International

Who would say, 'Are you indeed of those who believe

53
Juz 23 · Page 448

أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا جب ہم مر گئے اور مٹی اور ہڈیاں ہوگئے تو کیا ہم کو بدلہ ملے گا؟

English — Saheeh International

That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"

54
Juz 23 · Page 448

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(پھر) کہے گا کہ بھلا تم (اسے) جھانک کر دیکھنا چاہتے ہو؟

English — Saheeh International

He will say, "Would you [care to] look?"

55
Juz 23 · Page 448

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اتنے میں) وہ (خود) جھانکے گا تو اس کو وسط دوزخ میں دیکھے گا

English — Saheeh International

And he will look and see him in the midst of the Hellfire.

56
Juz 23 · Page 448

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہے گا کہ خدا کی قسم تُو تو مجھے ہلاک ہی کرچکا تھا

English — Saheeh International

He will say, "By Allah, you almost ruined me.

57
Juz 23 · Page 448

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اگر میرے پروردگار کی مہربانی نہ ہوتی تو میں بھی ان میں ہوتا جو (عذاب میں) حاضر کئے گئے ہیں

English — Saheeh International

If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].

58
Juz 23 · Page 448

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا (یہ نہیں کہ) ہم (آئندہ کبھی) مرنے کے نہیں

English — Saheeh International

Then, are we not to die

59
Juz 23 · Page 448

إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں (جو) پہلی بار مرنا (تھا سو مرچکے) اور ہمیں عذاب بھی نہیں ہونے کا

English — Saheeh International

Except for our first death, and we will not be punished?"

60
Juz 23 · Page 448

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک یہ بڑی کامیابی ہے

English — Saheeh International

Indeed, this is the great attainment.

61
Juz 23 · Page 448

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ایسی ہی (نعمتوں) کے لئے عمل کرنے والوں کو عمل کرنے چاہئیں

English — Saheeh International

For the like of this let the workers [on earth] work.

62
Juz 23 · Page 448

أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا یہ مہمانی اچھی ہے یا تھوہر کا درخت؟

English — Saheeh International

Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?

63
Juz 23 · Page 448

إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے اس کو ظالموں کے لئے عذاب بنا رکھا ہے

English — Saheeh International

Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers.

64
Juz 23 · Page 448

إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ ایک درخت ہے کہ جہنم کے اسفل میں اُگے گا

English — Saheeh International

Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,

65
Juz 23 · Page 448

طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اُس کے خوشے ایسے ہوں گے جیسے شیطانوں کے سر

English — Saheeh International

Its emerging fruit as if it was heads of the devils.

66
Juz 23 · Page 448

فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو وہ اسی میں سے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے

English — Saheeh International

And indeed, they will eat from it and fill with it their bellies.

67
Juz 23 · Page 448

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اس (کھانے) کے ساتھ ان کو گرم پانی ملا کر دیا جائے گا

English — Saheeh International

Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.

68
Juz 23 · Page 448

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ان کو دوزخ کی طرف لوٹایا جائے گا

English — Saheeh International

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

69
Juz 23 · Page 448

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا

English — Saheeh International

Indeed they found their fathers astray.

70
Juz 23 · Page 448

فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو وہ ان ہی کے پیچھے دوڑے چلے جاتے ہیں

English — Saheeh International

So they hastened [to follow] in their footsteps.

71
Juz 23 · Page 448

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان سے پیشتر بہت سے لوگ بھی گمراہ ہوگئے تھے

English — Saheeh International

And there had already strayed before them most of the former peoples,

72
Juz 23 · Page 448

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان میں متنبہ کرنے والے بھیجے

English — Saheeh International

And We had already sent among them warners.

73
Juz 23 · Page 448

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو دیکھ لو کہ جن کو متنبہ کیا گیا تھا ان کا انجام کیسا ہوا

English — Saheeh International

Then look how was the end of those who were warned -

74
Juz 23 · Page 448

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں خدا کے بندگان خاص (کا انجام بہت اچھا ہوا)

English — Saheeh International

But not the chosen servants of Allah.

75
Juz 23 · Page 448

وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم کو نوح نے پکارا سو (دیکھ لو کہ) ہم (دعا کو کیسے) اچھے قبول کرنے والے ہیں

English — Saheeh International

And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.

76
Juz 23 · Page 448

وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بڑی مصیبت سے نجات دی

English — Saheeh International

And We saved him and his family from the great affliction.

77
Juz 23 · Page 449

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کی اولاد کو ایسا کیا کہ وہی باقی رہ گئے

English — Saheeh International

And We made his descendants those remaining [on the earth]

78
Juz 23 · Page 449

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (جمیل باقی) چھوڑ دیا

English — Saheeh International

And left for him [favorable mention] among later generations:

79
Juz 23 · Page 449

سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یعنی) تمام جہان میں (کہ) نوح پر سلام

English — Saheeh International

"Peace upon Noah among the worlds."

80
Juz 23 · Page 449

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

81
Juz 23 · Page 449

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا

English — Saheeh International

Indeed, he was of Our believing servants.

82
Juz 23 · Page 449

ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے دوسروں کو ڈبو دیا

English — Saheeh International

Then We drowned the disbelievers.

83
Juz 23 · Page 449

۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان ہی کے پیرووں میں ابراہیم تھے

English — Saheeh International

And indeed, among his kind was Abraham,

84
Juz 23 · Page 449

إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب وہ اپنے پروردگار کے پاس (عیب سے) پاک دل لے کر آئے

English — Saheeh International

When he came to his Lord with a sound heart

85
Juz 23 · Page 449

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب انہوں نے اپنے باپ سے اور اپنی قوم سے کہا کہ تم کن چیزوں کو پوجتے ہو؟

English — Saheeh International

[And] when he said to his father and his people, "What do you worship?

86
Juz 23 · Page 449

أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیوں جھوٹ (بنا کر) خدا کے سوا اور معبودوں کے طالب ہو؟

English — Saheeh International

Is it falsehood [as] gods other than Allah you desire?

87
Juz 23 · Page 449

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا پروردگار عالم کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟

English — Saheeh International

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

88
Juz 23 · Page 449

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تب انہوں نے ستاروں کی طرف ایک نظر کی

English — Saheeh International

And he cast a look at the stars

89
Juz 23 · Page 449

فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہا میں تو بیمار ہوں

English — Saheeh International

And said, "Indeed, I am [about to be] ill."

90
Juz 23 · Page 449

فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تب وہ ان سے پیٹھ پھیر کر لوٹ گئے

English — Saheeh International

So they turned away from him, departing.

91
Juz 23 · Page 449

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ابراہیم ان کے معبودوں کی طرف متوجہ ہوئے اور کہنے لگے کہ تم کھاتے کیوں نہیں؟

English — Saheeh International

Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?

92
Juz 23 · Page 449

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تمہیں کیا ہوا ہے تم بولتے نہیں؟

English — Saheeh International

What is [wrong] with you that you do not speak?"

93
Juz 23 · Page 449

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ان کو داہنے ہاتھ سے مارنا (اور توڑنا) شروع کیا

English — Saheeh International

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

94
Juz 23 · Page 449

فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو وہ لوگ ان کے پاس دوڑے ہوئے آئے

English — Saheeh International

Then the people came toward him, hastening.

95
Juz 23 · Page 449

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے کہا کہ تم ایسی چیزوں کو کیوں پوجتے ہو جن کو خود تراشتے ہو؟

English — Saheeh International

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve,

96
Juz 23 · Page 449

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

حالانکہ تم کو اور جو تم بناتے ہو اس کو خدا ہی نے پیدا کیا ہے

English — Saheeh International

While Allah created you and that which you do?"

97
Juz 23 · Page 449

قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ کہنے لگے کہ اس کے لئے ایک عمارت بناؤ پھر اس کو آگ کے ڈھیر میں ڈال دو

English — Saheeh International

They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire."

98
Juz 23 · Page 449

فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

غرض انہوں نے ان کے ساتھ ایک چال چلنی چاہی اور ہم نے ان ہی کو زیر کردیا

English — Saheeh International

And they intended for him a plan, but We made them the most debased.

99
Juz 23 · Page 449

وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ابراہیم بولے کہ میں اپنے پروردگار کی طرف جانے والا ہوں وہ مجھے رستہ دکھائے گا

English — Saheeh International

And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

100
Juz 23 · Page 449

رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے پروردگار مجھے (اولاد) عطا فرما (جو) سعادت مندوں میں سے (ہو)

English — Saheeh International

My Lord, grant me [a child] from among the righteous."

101
Juz 23 · Page 449

فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی

English — Saheeh International

So We gave him good tidings of a forbearing boy.

102
Juz 23 · Page 449

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب وہ ان کے ساتھ دوڑنے (کی عمر) کو پہنچا تو ابراہیم نے کہا کہ بیٹا میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ (گویا) تم کو ذبح کر رہا ہوں تو تم سوچو کہ تمہارا کیا خیال ہے؟ انہوں نے کہا کہ ابا جو آپ کو حکم ہوا ہے وہی کیجیئے خدا نے چاہا تو آپ مجھے صابروں میں پایئے گا

English — Saheeh International

And when he reached with him [the age of] exertion, he said, "O my son, indeed I have seen in a dream that I [must] sacrifice you, so see what you think." He said, "O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast."

103
Juz 23 · Page 450

فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب دونوں نے حکم مان لیا اور باپ نے بیٹے کو ماتھے کے بل لٹا دیا

English — Saheeh International

And when they had both submitted and he put him down upon his forehead,

104
Juz 23 · Page 450

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم نے ان کو پکارا کہ اے ابراہیم

English — Saheeh International

We called to him, "O Abraham,

105
Juz 23 · Page 450

قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تم نے خواب کو سچا کر دکھایا۔ ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English — Saheeh International

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

106
Juz 23 · Page 450

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بلاشبہ یہ صریح آزمائش تھی

English — Saheeh International

Indeed, this was the clear trial.

107
Juz 23 · Page 450

وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ایک بڑی قربانی کو ان کا فدیہ دیا

English — Saheeh International

And We ransomed him with a great sacrifice,

108
Juz 23 · Page 450

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پیچھے آنے والوں میں ابراہیم کا (ذکر خیر باقی) چھوڑ دیا

English — Saheeh International

And We left for him [favorable mention] among later generations:

109
Juz 23 · Page 450

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ ابراہیم پر سلام ہو

English — Saheeh International

"Peace upon Abraham."

110
Juz 23 · Page 450

كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

نیکوکاروں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

111
Juz 23 · Page 450

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

English — Saheeh International

Indeed, he was of Our believing servants.

112
Juz 23 · Page 450

وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان کو اسحاق کی بشارت بھی دی (کہ وہ) نبی (اور) نیکوکاروں میں سے (ہوں گے)

English — Saheeh International

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

113
Juz 23 · Page 450

وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان پر اور اسحاق پر برکتیں نازل کی تھیں۔ اور ان دونوں اولاد کی میں سے نیکوکار بھی ہیں اور اپنے آپ پر صریح ظلم کرنے والے (یعنی گنہگار) بھی ہیں

English — Saheeh International

And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself.

114
Juz 23 · Page 450

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے موسیٰ اور ہارون پر بھی احسان کئے

English — Saheeh International

And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.

115
Juz 23 · Page 450

وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کو اور ان کی قوم کو مصیبت عظیمہ سے نجات بخشی

English — Saheeh International

And We saved them and their people from the great affliction,

116
Juz 23 · Page 450

وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کی مدد کی تو وہ غالب ہوگئے

English — Saheeh International

And We supported them so it was they who overcame.

117
Juz 23 · Page 450

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان دونوں کو کتاب واضح (المطالب) عنایت کی

English — Saheeh International

And We gave them the explicit Scripture,

118
Juz 23 · Page 450

وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کو سیدھا رستہ دکھایا

English — Saheeh International

And We guided them on the straight path.

119
Juz 23 · Page 450

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (خیر باقی) چھوڑ دیا

English — Saheeh International

And We left for them [favorable mention] among later generations:

120
Juz 23 · Page 450

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ موسیٰ اور ہارون پر سلام

English — Saheeh International

"Peace upon Moses and Aaron."

121
Juz 23 · Page 450

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک ہم نیکوکاروں کو ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

122
Juz 23 · Page 450

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ دونوں ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

English — Saheeh International

Indeed, they were of Our believing servants.

123
Juz 23 · Page 450

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور الیاس بھی پیغمبروں میں سے تھے

English — Saheeh International

And indeed, Elias was from among the messengers,

124
Juz 23 · Page 450

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟

English — Saheeh International

When he said to his people, "Will you not fear Allah?

125
Juz 23 · Page 450

أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا تم بعل کو پکارتے (اور اسے پوجتے) ہو اور سب سے بہتر پیدا کرنے والے کو چھوڑ دیتے ہو

English — Saheeh International

Do you call upon Ba'l and leave the best of creators -

126
Juz 23 · Page 450

ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) خدا کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے باپ دادا کا پروردگار ہے

English — Saheeh International

Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"

127
Juz 23 · Page 451

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان لوگوں نے ان کو جھٹلا دیا۔ سو وہ (دوزخ میں) حاضر کئے جائیں گے

English — Saheeh International

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],

128
Juz 23 · Page 451

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں خدا کے بندگان خاص (مبتلائے عذاب نہیں) ہوں گے

English — Saheeh International

Except the chosen servants of Allah.

129
Juz 23 · Page 451

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کا ذکر (خیر) پچھلوں میں (باقی) چھوڑ دیا

English — Saheeh International

And We left for him [favorable mention] among later generations:

130
Juz 23 · Page 451

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ اِل یاسین پر سلام

English — Saheeh International

"Peace upon Elias."

131
Juz 23 · Page 451

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نیک لوگوں کو ایسا ہی بدلہ دیتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, We thus reward the doers of good.

132
Juz 23 · Page 451

إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے

English — Saheeh International

Indeed, he was of Our believing servants.

133
Juz 23 · Page 451

وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور لوط بھی پیغمبروں میں سے تھے

English — Saheeh International

And indeed, Lot was among the messengers.

134
Juz 23 · Page 451

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو سب کو (عذاب سے) نجات دی

English — Saheeh International

[So mention] when We saved him and his family, all,

135
Juz 23 · Page 451

إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ جانے والوں میں تھی

English — Saheeh International

Except his wife among those who remained [with the evildoers].

136
Juz 23 · Page 451

ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے اوروں کو ہلاک کردیا

English — Saheeh International

Then We destroyed the others.

137
Juz 23 · Page 451

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم دن کو بھی ان (کی بستیوں) کے پاس سے گزرتے رہتے ہو

English — Saheeh International

And indeed, you pass by them in the morning

138
Juz 23 · Page 451

وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور رات کو بھی۔ تو کیا تم عقل نہیں رکھتے

English — Saheeh International

And at night. Then will you not use reason?

139
Juz 23 · Page 451

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یونس بھی پیغمبروں میں سے تھے

English — Saheeh International

And indeed, Jonah was among the messengers.

140
Juz 23 · Page 451

إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب بھاگ کر بھری ہوئی کشتی میں پہنچے

English — Saheeh International

[Mention] when he ran away to the laden ship.

141
Juz 23 · Page 451

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس وقت قرعہ ڈالا تو انہوں نے زک اُٹھائی

English — Saheeh International

And he drew lots and was among the losers.

142
Juz 23 · Page 451

فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر مچھلی نے ان کو نگل لیا اور وہ (قابل) ملامت (کام) کرنے والے تھے

English — Saheeh International

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

143
Juz 23 · Page 451

فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اگر وہ (خدا کی) پاکی بیان نہ کرتے

English — Saheeh International

And had he not been of those who exalt Allah,

144
Juz 23 · Page 451

لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو اس روز تک کہ لوگ دوبارہ زندہ کئے جائیں گے اسی کے پیٹ میں رہتے

English — Saheeh International

He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected.

145
Juz 23 · Page 451

۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے ان کو جب کہ وہ بیمار تھے فراخ میدان میں ڈال دیا

English — Saheeh International

But We threw him onto the open shore while he was ill.

146
Juz 23 · Page 451

وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان پر کدو کا درخت اُگایا

English — Saheeh International

And We caused to grow over him a gourd vine.

147
Juz 23 · Page 451

وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کو لاکھ یا اس سے زیادہ (لوگوں) کی طرف (پیغمبر بنا کر) بھیجا

English — Saheeh International

And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more.

148
Juz 23 · Page 451

فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو وہ ایمان لے آئے سو ہم نے بھی ان کو (دنیا میں) ایک وقت (مقرر) تک فائدے دیتے رہے

English — Saheeh International

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time.

149
Juz 23 · Page 451

فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان سے پوچھو تو کہ بھلا تمہارے پروردگار کے لئے تو بیٹیاں اور ان کے لئے بیٹے

English — Saheeh International

So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons?

150
Juz 23 · Page 451

أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا اور وہ (اس وقت) موجود تھے

English — Saheeh International

Or did We create the angels as females while they were witnesses?"

151
Juz 23 · Page 451

أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

دیکھو یہ اپنی جھوٹ بنائی ہوئی (بات) کہتے ہیں

English — Saheeh International

Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,

152
Juz 23 · Page 451

وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ خدا کے اولاد ہے کچھ شک نہیں کہ یہ جھوٹے ہیں

English — Saheeh International

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

153
Juz 23 · Page 451

أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا اس نے بیٹوں کی نسبت بیٹیوں کو پسند کیا ہے؟

English — Saheeh International

Has He chosen daughters over sons?

154
Juz 23 · Page 452

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تم کیسے لوگ ہو، کس طرح کا فیصلہ کرتے ہو

English — Saheeh International

What is [wrong] with you? How do you make judgement?

155
Juz 23 · Page 452

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تم غور کیوں نہیں کرتے

English — Saheeh International

Then will you not be reminded?

156
Juz 23 · Page 452

أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا تمہارے پاس کوئی صریح دلیل ہے

English — Saheeh International

Or do you have a clear authority?

157
Juz 23 · Page 452

فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اگر تم سچے ہو تو اپنی کتاب پیش کرو

English — Saheeh International

Then produce your scripture, if you should be truthful.

158
Juz 23 · Page 452

وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور انہوں نے خدا میں اور جنوں میں رشتہ مقرر کیا۔ حالانکہ جنات جانتے ہیں کہ وہ (خدا کے سامنے) حاضر کئے جائیں گے

English — Saheeh International

And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].

159
Juz 23 · Page 452

سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں خدا اس سے پاک ہے

English — Saheeh International

Exalted is Allah above what they describe,

160
Juz 23 · Page 452

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر خدا کے بندگان خالص (مبتلائے عذاب نہیں ہوں گے)

English — Saheeh International

Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].

161
Juz 23 · Page 452

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو تم اور جن کو تم پوجتے ہو

English — Saheeh International

So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship,

162
Juz 23 · Page 452

مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

خدا کے خلاف بہکا نہیں سکتے

English — Saheeh International

You cannot tempt [anyone] away from Him

163
Juz 23 · Page 452

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر اس کو جو جہنم میں جانے والا ہے

English — Saheeh International

Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.

164
Juz 23 · Page 452

وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (فرشتے کہتے ہیں کہ) ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے

English — Saheeh International

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position.

165
Juz 23 · Page 452

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم صف باندھے رہتے ہیں

English — Saheeh International

And indeed, we are those who line up [for prayer].

166
Juz 23 · Page 452

وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (خدائے) پاک (ذات) کا ذکر کرتے رہتے ہیں

English — Saheeh International

And indeed, we are those who exalt Allah."

167
Juz 23 · Page 452

وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ لوگ کہا کرتے تھے

English — Saheeh International

And indeed, the disbelievers used to say,

168
Juz 23 · Page 452

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ اگر ہمارے پاس اگلوں کی کوئی نصیحت (کی کتاب) ہوتی

English — Saheeh International

"If we had a message from [those of] the former peoples,

169
Juz 23 · Page 452

لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم خدا کے خالص بندے ہوتے

English — Saheeh International

We would have been the chosen servants of Allah."

170
Juz 23 · Page 452

فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

لیکن (اب) اس سے کفر کرتے ہیں سو عنقریب ان کو (اس کا نتیجہ) معلوم ہوجائے گا

English — Saheeh International

But they disbelieved in it, so they are going to know.

171
Juz 23 · Page 452

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنے پیغام پہنچانے والے بندوں سے ہمارا وعدہ ہوچکا ہے

English — Saheeh International

And Our word has already preceded for Our servants, the messengers,

172
Juz 23 · Page 452

إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ وہی (مظفرو) منصور ہیں

English — Saheeh International

[That] indeed, they would be those given victory

173
Juz 23 · Page 452

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہمارا لشکر غالب رہے گا

English — Saheeh International

And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.

174
Juz 23 · Page 452

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ایک وقت تک ان سے اعراض کئے رہو

English — Saheeh International

So, [O Muhammad], leave them for a time.

175
Juz 23 · Page 452

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور انہیں دیکھتے رہو۔ یہ بھی عنقریب (کفر کا انجام) دیکھ لیں گے

English — Saheeh International

And see [what will befall] them, for they are going to see.

176
Juz 23 · Page 452

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ ہمارے عذاب کے لئے جلدی کر رہے ہیں

English — Saheeh International

Then for Our punishment are they impatient?

177
Juz 23 · Page 452

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر جب وہ ان کے میدان میں آ اُترے گا تو جن کو ڈر سنا دیا گیا تھا ان کے لئے برا دن ہوگا

English — Saheeh International

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

178
Juz 23 · Page 452

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ایک وقت تک ان سے منہ پھیرے رہو

English — Saheeh International

And leave them for a time.

179
Juz 23 · Page 452

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور دیکھتے رہو یہ بھی عنقریب (نتیجہ) دیکھ لیں گے

English — Saheeh International

And see, for they are going to see.

180
Juz 23 · Page 452

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں تمہارا پروردگار جو صاحب عزت ہے اس سے (پاک ہے)

English — Saheeh International

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe.

181
Juz 23 · Page 452

وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پیغمبروں پر سلام

English — Saheeh International

And peace upon the messengers.

182
Juz 23 · Page 452

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور سب طرح کی تعریف خدائے رب العالمین کو (سزاوار) ہے

English — Saheeh International

And praise to Allah, Lord of the worlds.

37. As-Saaffaat (Those drawn up in Ranks) — Qur’an | Taleemi Duniya