Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 38

سُورَةُ صٓ

Saad

The letter Saad

88 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 23 · Page 453

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ص۔ قسم ہے اس قرآن کی جو نصیحت دینے والا ہے (کہ تم حق پر ہو)

English — Saheeh International

Sad. By the Qur'an containing reminder...

2
Juz 23 · Page 453

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍۢ وَشِقَاقٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر جو لوگ کافر ہیں وہ غرور اور مخالفت میں ہیں

English — Saheeh International

But those who disbelieve are in pride and dissension.

3
Juz 23 · Page 453

كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے ان سے پہلے بہت سی اُمتوں کو ہلاک کردیا تو وہ (عذاب کے وقت) لگے فریاد کرنے اور وہ رہائی کا وقت نہیں تھا

English — Saheeh International

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

4
Juz 23 · Page 453

وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور انہوں نے تعجب کیا کہ ان کے پاس ان ہی میں سے ہدایت کرنے والا آیا اور کافر کہنے لگے کہ یہ تو جادوگر ہے جھوٹا

English — Saheeh International

And they wonder that there has come to them a warner from among themselves. And the disbelievers say, "This is a magician and a liar.

5
Juz 23 · Page 453

أَجَعَلَ ٱلْءَالِهَةَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا اس نے اتنے معبودوں کی جگہ ایک ہی معبود بنا دیا۔ یہ تو بڑی عجیب بات ہے

English — Saheeh International

Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing."

6
Juz 23 · Page 453

وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌۭ يُرَادُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان میں جو معزز تھے وہ چل کھڑے ہوئے (اور بولے) کہ چلو اور اپنے معبودوں (کی پوجا) پر قائم رہو۔ بےشک یہ ایسی بات ہے جس سے (تم پر شرف وفضلیت) مقصود ہے

English — Saheeh International

And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended.

7
Juz 23 · Page 453

مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْءَاخِرَةِ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَٰقٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ پچھلے مذہب میں ہم نے کبھی سنی ہی نہیں۔ یہ بالکل بنائی ہوئی بات ہے

English — Saheeh International

We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.

8
Juz 23 · Page 453

أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ہم سب میں سے اسی پر نصیحت (کی کتاب) اُتری ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ میری نصیحت کی کتاب سے شک میں ہیں۔ بلکہ انہوں نے ابھی میرے عذاب کا مزہ نہیں چکھا

English — Saheeh International

Has the message been revealed to him out of [all of] us?" Rather, they are in doubt about My message. Rather, they have not yet tasted My punishment.

9
Juz 23 · Page 453

أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کی رحمت کے خزانے ہیں جو غالب اور بہت عطا کرنے والا ہے

English — Saheeh International

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?

10
Juz 23 · Page 453

أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَٰبِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے ان (سب) پر ان ہی کی حکومت ہے۔ تو چاہیئے کہ رسیاں تان کر (آسمانوں) پر چڑھ جائیں

English — Saheeh International

Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access.

11
Juz 23 · Page 453

جُندٌۭ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌۭ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہاں شکست کھائے ہوئے گروہوں میں سے یہ بھی ایک لشکر ہے

English — Saheeh International

[They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

12
Juz 23 · Page 453

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان سے پہلے نوح کی قوم اور عاد اور میخوں والا فرعون (اور اس کی قوم کے لوگ) بھی جھٹلا چکے ہیں

English — Saheeh International

The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes,

13
Juz 23 · Page 453

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍۢ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ثمود اور لوط کی قوم اور بن کے رہنے والے بھی۔ یہی وہ گروہ ہیں

English — Saheeh International

And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

14
Juz 23 · Page 453

إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(ان) سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا تو میرا عذاب (ان پر) آ واقع ہوا

English — Saheeh International

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified.

15
Juz 23 · Page 453

وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ لوگ تو صرف ایک زور کی آواز کا جس میں (شروع ہوئے پیچھے) کچھ وقفہ نہیں ہوگا، انتظار کرتے ہیں

English — Saheeh International

And these [disbelievers] await not but one blast [of the Horn]; for it there will be no delay.

16
Juz 23 · Page 453

وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہتے ہیں کہ اے ہمارے پروردگار ہم کو ہمارا حصہ حساب کے دن سے پہلے ہی دے دے

English — Saheeh International

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account"

17
Juz 23 · Page 454

ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے پیغمبر) یہ جو کچھ کہتے ہیں اس پر صبر کرو۔ اور ہمارے بندے داؤد کو یاد کرو جو صاحب قوت تھے (اور) بےشک وہ رجوع کرنے والے تھے

English — Saheeh International

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].

18
Juz 23 · Page 454

إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے پہاڑوں کو ان کے زیر فرمان کردیا تھا کہ صبح وشام ان کے ساتھ (خدائے) پاک (کا) ذکر کرتے تھے

English — Saheeh International

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise.

19
Juz 23 · Page 454

وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةًۭ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور پرندوں کو بھی کہ جمع رہتے تھے۔ سب ان کے فرمانبردار تھے

English — Saheeh International

And the birds were assembled, all with him repeating [praises].

20
Juz 23 · Page 454

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان کی بادشاہی کو مستحکم کیا اور ان کو حکمت عطا کی اور (خصومت کی) بات کا فیصلہ (سکھایا)

English — Saheeh International

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.

21
Juz 23 · Page 454

۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بھلا تمہارے پاس ان جھگڑنے والوں کی بھی خبر آئی ہے جب وہ دیوار پھاند کر عبادت خانے میں داخل ہوئے

English — Saheeh International

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

22
Juz 23 · Page 454

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس وقت وہ داؤد کے پاس آئے تو وہ ان سے گھبرا گئے انہوں نے کہا کہ خوف نہ کیجیئے۔ ہم دونوں کا ایک مقدمہ ہے کہ ہم میں سے ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے تو آپ ہم میں انصاف کا فیصلہ کر دیجیئے اور بےانصافی نہ کیجیئے گا اور ہم کو سیدھا رستہ دکھا دیجیئے

English — Saheeh International

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

23
Juz 23 · Page 454

إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌۭ وَتِسْعُونَ نَعْجَةًۭ وَلِىَ نَعْجَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(کیفیت یہ ہے کہ) یہ میرا بھائی ہے اس کے (ہاں) ننانوے دنبیاں ہیں اور میرے (پاس) ایک دُنبی ہے۔ یہ کہتا ہے کہ یہ بھی میرے حوالے کردے اور گفتگو میں مجھ پر زبردستی کرتا ہے

English — Saheeh International

Indeed this, my brother, has ninety-nine ewes, and I have one ewe; so he said, 'Entrust her to me,' and he overpowered me in speech."

24
Juz 23 · Page 454

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌۭ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًۭا وَأَنَابَ ۩

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے کہا کہ یہ جو تیری دنبی مانگتا ہے کہ اپنی دنبیوں میں ملالے بےشک تجھ پر ظلم کرتا ہے۔ اور اکثر شریک ایک دوسرے پر زیادتی ہی کیا کرتے ہیں۔ ہاں جو ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے اور ایسے لوگ بہت کم ہیں۔ اور داؤد نے خیال کیا کہ (اس واقعے سے) ہم نے ان کو آزمایا ہے تو انہوں نے اپنے پروردگار سے مغفرت مانگی اور جھک کر گڑ پڑے اور (خدا کی طرف) رجوع کیا

English — Saheeh International

[David] said, "He has certainly wronged you in demanding your ewe [in addition] to his ewes. And indeed, many associates oppress one another, except for those who believe and do righteous deeds - and few are they." And David became certain that We had tried him, and he asked forgiveness of his Lord and fell down bowing [in prostration] and turned in repentance [to Allah].

25
Juz 23 · Page 454

فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم نے ان کو بخش دیا۔ اور بےشک ان کے لئے ہمارے ہاں قرب اور عمدہ مقام ہے

English — Saheeh International

So We forgave him that; and indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

26
Juz 23 · Page 454

يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَٰكَ خَلِيفَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے داؤد ہم نے تم کو زمین میں بادشاہ بنایا ہے تو لوگوں میں انصاف کے فیصلے کیا کرو اور خواہش کی پیروی نہ کرنا کہ وہ تمہیں خدا کے رستے سے بھٹکا دے گی۔ جو لوگ خدا کے رستے سے بھٹکتے ہیں ان کے لئے سخت عذاب (تیار) ہے کہ انہوں نے حساب کے دن کو بھلا دیا

English — Saheeh International

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

27
Juz 23 · Page 455

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًۭا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے آسمان اور زمین کو اور جو کائنات ان میں ہے اس کو خالی از مصلحت نہیں پیدا کیا۔ یہ ان کا گمان ہے جو کافر ہیں۔ سو کافروں کے لئے دوزخ کا عذاب ہے

English — Saheeh International

And We did not create the heaven and the earth and that between them aimlessly. That is the assumption of those who disbelieve, so woe to those who disbelieve from the Fire.

28
Juz 23 · Page 455

أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے۔ کیا ان کو ہم ان کی طرح کر دیں گے جو ملک میں فساد کرتے ہیں۔ یا پرہیزگاروں کو بدکاروں کی طرح کر دیں گے

English — Saheeh International

Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land? Or should We treat those who fear Allah like the wicked?

29
Juz 23 · Page 455

كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ مُبَٰرَكٌۭ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یہ) کتاب جو ہم نے تم پر نازل کی ہے بابرکت ہے تاکہ لوگ اس کی آیتوں میں غور کریں اور تاکہ اہل عقل نصیحت پکڑیں

English — Saheeh International

[This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they might reflect upon its verses and that those of understanding would be reminded.

30
Juz 23 · Page 455

وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے داؤد کو سلیمان عطا کئے۔ بہت خوب بندے (تھے اور) وہ (خدا کی طرف) رجوع کرنے والے تھے

English — Saheeh International

And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning back [to Allah].

31
Juz 23 · Page 455

إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب ان کے سامنے شام کو خاصے کے گھوڑے پیش کئے گئے

English — Saheeh International

[Mention] when there were exhibited before him in the afternoon the poised [standing] racehorses.

32
Juz 23 · Page 455

فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو کہنے لگے کہ میں نے اپنے پروردگار کی یاد سے (غافل ہو کر) مال کی محبت اختیار کی۔ یہاں تک کہ (آفتاب) پردے میں چھپ گیا

English — Saheeh International

And he said, "Indeed, I gave preference to the love of good [things] over the remembrance of my Lord until the sun disappeared into the curtain [of darkness]."

33
Juz 23 · Page 455

رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(بولے کہ) ان کو میرے پاس واپس لے آؤ۔ پھر ان کی ٹانگوں اور گردنوں پر ہاتھ پھیرنے لگے

English — Saheeh International

[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

34
Juz 23 · Page 455

وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًۭا ثُمَّ أَنَابَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے سلیمان کی آزمائش کی اور ان کے تخت پر ایک دھڑ ڈال دیا پھر انہوں نے (خدا کی طرف) رجوع کیا

English — Saheeh International

And We certainly tried Solomon and placed on his throne a body; then he returned.

35
Juz 23 · Page 455

قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًۭا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اور) دعا کی کہ اے پروردگار مجھے مغفرت کر اور مجھ کو ایسی بادشاہی عطا کر کہ میرے بعد کسی کو شایاں نہ ہو۔ بےشک تو بڑا عطا فرمانے والا ہے

English — Saheeh International

He said, "My Lord, forgive me and grant me a kingdom such as will not belong to anyone after me. Indeed, You are the Bestower."

36
Juz 23 · Page 455

فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے ہوا کو ان کے زیرفرمان کردیا کہ جہاں وہ پہنچنا چاہتے ان کے حکم سے نرم نرم چلنے لگتی

English — Saheeh International

So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,

37
Juz 23 · Page 455

وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍۢ وَغَوَّاصٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اَور دیووں کو بھی (ان کے زیرفرمان کیا) وہ سب عمارتیں بنانے والے اور غوطہ مارنے والے تھے

English — Saheeh International

And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

38
Juz 23 · Page 455

وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اَوروں کو بھی جو زنجیروں میں جکڑے ہوئے تھے

English — Saheeh International

And others bound together in shackles.

39
Juz 23 · Page 455

هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(ہم نے کہا) یہ ہماری بخشش ہے (چاہو) تو احسان کرو یا (چاہو تو) رکھ چھوڑو (تم سے) کچھ حساب نہیں ہے

English — Saheeh International

[We said], "This is Our gift, so grant or withhold without account."

40
Juz 23 · Page 455

وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور بےشک ان کے لئے ہمارے ہاں قُرب اور عمدہ مقام ہے

English — Saheeh International

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

41
Juz 23 · Page 455

وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍۢ وَعَذَابٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہمارے بندے ایوب کو یاد کرو جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا کہ (بار الہٰا) شیطان نے مجھ کو ایذا اور تکلیف دے رکھی ہے

English — Saheeh International

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

42
Juz 23 · Page 455

ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌۭ وَشَرَابٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(ہم نے کہا کہ زمین پر) لات مارو (دیکھو) یہ (چشمہ نکل آیا) نہانے کو ٹھنڈا اور پینے کو (شیریں)

English — Saheeh International

[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."

43
Juz 23 · Page 456

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان کو اہل و عیال اور ان کے ساتھ ان کے برابر اور بخشے۔ (یہ) ہماری طرف سے رحمت اور عقل والوں کے لئے نصیحت تھی

English — Saheeh International

And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.

44
Juz 23 · Page 456

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًۭا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًۭا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنے ہاتھ میں جھاڑو لو اور اس سے مارو اور قسم نہ توڑو۔ بےشک ہم نے ان کو ثابت قدم پایا۔ بہت خوب بندے تھے بےشک وہ رجوع کرنے والے تھے

English — Saheeh International

[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].

45
Juz 23 · Page 456

وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہمارے بندوں ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب کو یاد کرو جو ہاتھوں والے اور آنکھوں والے تھے

English — Saheeh International

And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.

46
Juz 23 · Page 456

إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍۢ ذِكْرَى ٱلدَّارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے ان کو ایک (صفت) خاص (آخرت کے) گھر کی یاد سے ممتاز کیا تھا

English — Saheeh International

Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].

47
Juz 23 · Page 456

وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہمارے نزدیک منتخب اور نیک لوگوں میں سے تھے

English — Saheeh International

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.

48
Juz 23 · Page 456

وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّۭ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اسمٰعیل اور الیسع اور ذوالکفل کو یاد کرو۔ وہ سب نیک لوگوں میں سے تھے

English — Saheeh International

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

49
Juz 23 · Page 456

هَٰذَا ذِكْرٌۭ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ نصیحت ہے اور پرہیزگاروں کے لئے تو عمدہ مقام ہے

English — Saheeh International

This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return

50
Juz 23 · Page 456

جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ مُّفَتَّحَةًۭ لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہمیشہ رہنے کے باغ جن کے دروازے ان کے لئے کھلے ہوں گے

English — Saheeh International

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.

51
Juz 23 · Page 456

مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ وَشَرَابٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان میں تکیٴے لگائے بیٹھے ہوں گے اور (کھانے پینے کے لئے) بہت سے میوے اور شراب منگواتے رہیں گے

English — Saheeh International

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

52
Juz 23 · Page 456

۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کے پاس نیچی نگاہ رکھنے والی (اور) ہم عمر (عورتیں) ہوں گی

English — Saheeh International

And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.

53
Juz 23 · Page 456

هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ وہ چیزیں ہیں جن کا حساب کے دن کے لئے تم سے وعدہ کیا جاتا تھا

English — Saheeh International

This is what you, [the righteous], are promised for the Day of Account.

54
Juz 23 · Page 456

إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ ہمارا رزق ہے جو کبھی ختم نہیں ہوگا

English — Saheeh International

Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion.

55
Juz 23 · Page 456

هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ (نعمتیں تو فرمانبرداروں کے لئے ہیں) اور سرکشوں کے لئے برا ٹھکانا ہے

English — Saheeh International

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return -

56
Juz 23 · Page 456

جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) دوزخ۔ جس میں وہ داخل ہوں گے اور وہ بری آرام گاہ ہے

English — Saheeh International

Hell, which they will [enter to] burn, and wretched is the resting place.

57
Juz 23 · Page 456

هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌۭ وَغَسَّاقٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ کھولتا ہوا گرم پانی اور پیپ (ہے) اب اس کے مزے چکھیں

English — Saheeh International

This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

58
Juz 23 · Page 456

وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اسی طرح کے اور بہت سے (عذاب ہوں گے)

English — Saheeh International

And other [punishments] of its type [in various] kinds.

59
Juz 23 · Page 456

هَٰذَا فَوْجٌۭ مُّقْتَحِمٌۭ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ ایک فوج ہے جو تمہارے ساتھ داخل ہوگی۔ ان کو خوشی نہ ہو یہ دوزخ میں جانے والے ہیں

English — Saheeh International

[Its inhabitants will say], "This is a company bursting in with you. No welcome for them. Indeed, they will burn in the Fire."

60
Juz 23 · Page 456

قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہیں گے بلکہ تم ہی کو خوشی نہ ہو۔ تم ہی تو یہ (بلا) ہمارے سامنے لائے سو (یہ) برا ٹھکانا ہے

English — Saheeh International

They will say, "Nor you! No welcome for you. You, [our leaders], brought this upon us, and wretched is the settlement."

61
Juz 23 · Page 456

قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًۭا ضِعْفًۭا فِى ٱلنَّارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ کہیں گے اے پروردگار جو اس کو ہمارے سامنے لایا ہے اس کو دوزخ میں دونا عذاب دے

English — Saheeh International

They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

62
Juz 23 · Page 457

وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًۭا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہیں گے کیا سبب ہے کہ (یہاں) ہم ان شخصوں کو نہیں دیکھتے جن کو بروں میں شمار کرتے تھے

English — Saheeh International

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

63
Juz 23 · Page 457

أَتَّخَذْنَٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَٰرُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا ہم نے ان سے ٹھٹھا کیا ہے یا (ہماری) آنکھیں ان (کی طرف) سے پھر گئی ہیں؟

English — Saheeh International

Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

64
Juz 23 · Page 457

إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّۭ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک یہ اہل دوزخ کا جھگڑنا برحق ہے

English — Saheeh International

Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

65
Juz 23 · Page 457

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌۭ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہہ دو کہ میں تو صرف ہدایت کرنے والا ہوں۔ اور خدائے یکتا اور غالب کے سوا کوئی معبود نہیں

English — Saheeh International

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

66
Juz 23 · Page 457

رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو آسمانوں اور زمین اور جو مخلوق ان میں ہے سب کا مالک ہے غالب (اور) بخشنے والا

English — Saheeh International

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

67
Juz 23 · Page 457

قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہہ دو کہ یہ ایک بڑی (ہولناک چیز کی) خبر ہے

English — Saheeh International

Say, "It is great news

68
Juz 23 · Page 457

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس کو تم دھیان میں نہیں لاتے

English — Saheeh International

From which you turn away.

69
Juz 23 · Page 457

مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مجھ کو اوپر کی مجلس (والوں) کا جب وہ جھگڑتے تھے کچھ بھی علم نہ تھا

English — Saheeh International

I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

70
Juz 23 · Page 457

إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

میری طرف تو یہی وحی کی جاتی ہے کہ میں کھلم کھلا ہدایت کرنے والا ہوں

English — Saheeh International

It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

71
Juz 23 · Page 457

إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن طِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے کہا کہ میں مٹی سے انسان بنانے والا ہوں

English — Saheeh International

[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay.

72
Juz 23 · Page 457

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب اس کو درست کرلوں اور اس میں اپنی روح پھونک دوں تو اس کے آگے سجدے میں گر پڑنا

English — Saheeh International

So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

73
Juz 23 · Page 457

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو تمام فرشتوں نے سجدہ کیا

English — Saheeh International

So the angels prostrated - all of them entirely.

74
Juz 23 · Page 457

إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر شیطان اکڑ بیٹھا اور کافروں میں ہوگیا

English — Saheeh International

Except Iblees; he was arrogant and became among the disbelievers.

75
Juz 23 · Page 457

قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

خدا نے) فرمایا کہ اے ابلیس جس شخص کو میں نے اپنے ہاتھوں سے بنایا اس کے آگے سجدہ کرنے سے تجھے کس چیز نے منع کیا۔ کیا تو غرور میں آگیا یا اونچے درجے والوں میں تھا؟

English — Saheeh International

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?"

76
Juz 23 · Page 457

قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍۢ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بولا کہ میں اس سے بہتر ہوں (کہ) تو نے مجھ کو کو آگ سے پیدا کیا اور اِسے مٹی سے بنایا

English — Saheeh International

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay."

77
Juz 23 · Page 457

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

فرمایا یہاں سے نکل جا تو مردود ہے

English — Saheeh International

[Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled.

78
Juz 23 · Page 457

وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت (پڑتی) رہے گی

English — Saheeh International

And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."

79
Juz 23 · Page 457

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہنے لگا کہ میرے پروردگار مجھے اس روز تک کہ لوگ اٹھائے جائیں مہلت دے

English — Saheeh International

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

80
Juz 23 · Page 457

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

فرمایا کہ تجھ کو مہلت دی جاتی ہے

English — Saheeh International

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

81
Juz 23 · Page 457

إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس روز تک جس کا وقت مقرر ہے

English — Saheeh International

Until the Day of the time well-known."

82
Juz 23 · Page 457

قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہنے لگا کہ مجھے تیری عزت کی قسم میں ان سب کو بہکاتا رہوں گا

English — Saheeh International

[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all

83
Juz 23 · Page 457

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سوا ان کے جو تیرے خالص بندے ہیں

English — Saheeh International

Except, among them, Your chosen servants."

84
Juz 23 · Page 458

قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

فرمایا سچ (ہے) اور میں بھی سچ کہتا ہوں

English — Saheeh International

[Allah] said, "The truth [is My oath], and the truth I say -

85
Juz 23 · Page 458

لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہ میں تجھ سے اور جو ان میں سے تیری پیروی کریں گے سب سے جہنم کو بھر دوں گا

English — Saheeh International

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together."

86
Juz 23 · Page 458

قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۢ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے پیغمبر کہہ دو کہ میں تم سے اس کا صلہ نہیں مانگتا اور نہ میں بناوٹ کرنے والوں میں ہوں

English — Saheeh International

Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious

87
Juz 23 · Page 458

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ قرآن تو اہل عالم کے لئے نصیحت ہے

English — Saheeh International

It is but a reminder to the worlds.

88
Juz 23 · Page 458

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم کو اس کا حال ایک وقت کے بعد معلوم ہوجائے گا

English — Saheeh International

And you will surely know [the truth of] its information after a time."

38. Saad (The letter Saad) — Qur’an | Taleemi Duniya