Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 23

سُورَةُ المُؤۡمِنُونَ

Al-Muminoon

The Believers

118 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 18 · Page 342

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک ایمان والے رستگار ہوگئے

English — Saheeh International

Certainly will the believers have succeeded:

2
Juz 18 · Page 342

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو نماز میں عجزو نیاز کرتے ہیں

English — Saheeh International

They who are during their prayer humbly submissive

3
Juz 18 · Page 342

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو بیہودہ باتوں سے منہ موڑے رہتے ہیں

English — Saheeh International

And they who turn away from ill speech

4
Juz 18 · Page 342

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو زکوٰة ادا کرتے ہیں

English — Saheeh International

And they who are observant of zakah

5
Juz 18 · Page 342

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں

English — Saheeh International

And they who guard their private parts

6
Juz 18 · Page 342

إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر اپنی بیویوں سے یا (کنیزوں سے) جو ان کی مِلک ہوتی ہیں کہ (ان سے) مباشرت کرنے سے انہیں ملامت نہیں

English — Saheeh International

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they will not be blamed -

7
Juz 18 · Page 342

فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو ان کے سوا اوروں کے طالب ہوں وہ (خدا کی مقرر کی ہوئی حد سے) نکل جانے والے ہیں

English — Saheeh International

But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -

8
Juz 18 · Page 342

وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیں

English — Saheeh International

And they who are to their trusts and their promises attentive

9
Juz 18 · Page 342

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو نمازوں کی پابندی کرتے ہیں

English — Saheeh International

And they who carefully maintain their prayers -

10
Juz 18 · Page 342

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ ہی لوگ میراث حاصل کرنے والے ہیں

English — Saheeh International

Those are the inheritors

11
Juz 18 · Page 342

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) جو بہشت کی میراث حاصل کریں گے۔ اور اس میں ہمیشہ رہیں گے

English — Saheeh International

Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.

12
Juz 18 · Page 342

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍۢ مِّن طِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے

English — Saheeh International

And certainly did We create man from an extract of clay.

13
Juz 18 · Page 342

ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اس کو ایک مضبوط (اور محفوظ) جگہ میں نطفہ بنا کر رکھا

English — Saheeh International

Then We placed him as a sperm-drop in a firm lodging.

14
Juz 18 · Page 342

ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًۭا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًۭا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر نطفے کا لوتھڑا بنایا۔ پھر لوتھڑے کی بوٹی بنائی پھر بوٹی کی ہڈیاں بنائیں پھر ہڈیوں پر گوشت (پوست) چڑھایا۔ پھر اس کو نئی صورت میں بنا دیا۔ تو خدا جو سب سے بہتر بنانے والا بڑا بابرکت ہے

English — Saheeh International

Then We made the sperm-drop into a clinging clot, and We made the clot into a lump [of flesh], and We made [from] the lump, bones, and We covered the bones with flesh; then We developed him into another creation. So blessed is Allah, the best of creators.

15
Juz 18 · Page 342

ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر اس کے بعد تم مرجاتے ہو

English — Saheeh International

Then indeed, after that you are to die.

16
Juz 18 · Page 342

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے

English — Saheeh International

Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.

17
Juz 18 · Page 342

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے تمہارے اوپر (کی جانب) سات آسمان پیدا کئے۔ اور ہم خلقت سے غافل نہیں ہیں

English — Saheeh International

And We have created above you seven layered heavens, and never have We been of [Our] creation unaware.

18
Juz 18 · Page 343

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم ہی نے آسمان سے ایک اندازے کے ساتھ پانی نازل کیا۔ پھر اس کو زمین میں ٹھہرا دیا اور ہم اس کے نابود کردینے پر بھی قادر ہیں

English — Saheeh International

And We have sent down rain from the sky in a measured amount and settled it in the earth. And indeed, We are Able to take it away.

19
Juz 18 · Page 343

فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے اس سے تمہارے لئے کھجوروں اور انگوروں کے باغ بنائے، ان میں تمہارے لئے بہت سے میوے پیدا ہوتے ہیں۔ اور ان میں سے تم کھاتے بھی ہو

English — Saheeh International

And We brought forth for you thereby gardens of palm trees and grapevines in which for you are abundant fruits and from which you eat.

20
Juz 18 · Page 343

وَشَجَرَةًۭ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍۢ لِّلْءَاكِلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہ درخت بھی (ہم ہی نے پیدا کیا) جو طور سینا میں پیدا ہوتا ہے (یعنی زیتون کا درخت کہ) کھانے کے لئے روغن اور سالن لئے ہوئے اُگتا ہے

English — Saheeh International

And [We brought forth] a tree issuing from Mount Sinai which produces oil and food for those who eat.

21
Juz 18 · Page 343

وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةًۭ ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تمہارے لئے چارپایوں میں بھی عبرت (اور نشانی) ہے کہ ان کے پیٹوں میں ہے اس سے ہم تمہیں (دودھ) پلاتے ہیں اور تمہارے لئے ان میں اور بھی بہت سے فائدے ہیں اور بعض کو تم کھاتے بھی ہو

English — Saheeh International

And indeed, for you in livestock is a lesson. We give you drink from that which is in their bellies, and for you in them are numerous benefits, and from them you eat.

22
Juz 18 · Page 343

وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو

English — Saheeh International

And upon them and on ships you are carried.

23
Juz 18 · Page 343

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے نوح کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے ان سے کہا کہ اے قوم! خدا ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، کیا تم ڈرتے نہیں

English — Saheeh International

And We had certainly sent Noah to his people, and he said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"

24
Juz 18 · Page 343

فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے کہنے لگے کہ یہ تو تم ہی جیسا آدمی ہے۔ تم پر بڑائی حاصل کرنی چاہتا ہے۔ اور اگر خدا چاہتا تو فرشتے اُتار دیتا۔ ہم نے اپنے اگلے باپ دادا میں تو یہ بات کبھی سنی نہیں تھی

English — Saheeh International

But the eminent among those who disbelieved from his people said, "This is not but a man like yourselves who wishes to take precedence over you; and if Allah had willed [to send a messenger], He would have sent down angels. We have not heard of this among our forefathers.

25
Juz 18 · Page 343

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس آدمی کو تو دیوانگی (کا عارضہ) ہے تو اس کے بارے میں کچھ مدت انتظار کرو

English — Saheeh International

He is not but a man possessed with madness, so wait concerning him for a time."

26
Juz 18 · Page 343

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

نوح نے کہا کہ پروردگار انہوں نے مجھے جھٹلایا ہے تو میری مدد کر

English — Saheeh International

[Noah] said, "My Lord, support me because they have denied me."

27
Juz 18 · Page 343

فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پس ہم نے ان کی طرف وحی بھیجی کہ ہمارے سامنے اور ہمارے حکم سے ایک کشتی بناؤ۔ پھر جب ہمارا حکم آ پہنچے اور تنور (پانی سے بھر کر) جوش مارنے لگے تو سب (قسم کے حیوانات) میں جوڑا جوڑا (یعنی نر اور مادہ) دو دو کشتی میں بٹھا دو اور اپنے گھر والوں کو بھی، سو ان کے جن کی نسبت ان میں سے (ہلاک ہونے کا) حکم پہلے صادر ہوچکا ہے۔ اور ظالموں کے بارے میں ہم سے کچھ نہ کہنا، وہ ضرور ڈبو دیئے جائیں گے

English — Saheeh International

So We inspired to him, "Construct the ship under Our observation, and Our inspiration, and when Our command comes and the oven overflows, put into the ship from each [creature] two mates and your family, except those for whom the decree [of destruction] has proceeded. And do not address Me concerning those who have wronged; indeed, they are to be drowned.

28
Juz 18 · Page 344

فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب تم اور تمہارے ساتھی کشتی میں بیٹھ جاؤ تو (خدا کا شکر کرنا اور) کہنا کہ سب تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے۔ جس نے ہم کو نجات بخشی ظالم لوگوں سے

English — Saheeh International

And when you have boarded the ship, you and those with you, then say, 'Praise to Allah who has saved us from the wrongdoing people.'

29
Juz 18 · Page 344

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًۭا مُّبَارَكًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (یہ بھی) دعا کرنا کہ اے پروردگار ہم کو مبارک جگہ اُتاریو اور تو سب سے بہتر اُتارنے والا ہے

English — Saheeh International

And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].' "

30
Juz 18 · Page 344

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک اس (قصے) میں نشانیاں ہیں اور ہمیں تو آزمائش کرنی تھی

English — Saheeh International

Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].

31
Juz 18 · Page 344

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ان کے بعد ہم نے ایک اور جماعت پیدا کی

English — Saheeh International

Then We produced after them a generation of others.

32
Juz 18 · Page 344

فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان ہی میں سے ان میں ایک پیغمبر بھیجا (جس نے ان سے کہا) کہ خدا ہی کی عبادت کرو (کہ) اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں، تو کیا تم ڈرتے نہیں

English — Saheeh International

And We sent among them a messenger from themselves, [saying], "Worship Allah; you have no deity other than Him; then will you not fear Him?"

33
Juz 18 · Page 344

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْءَاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان کی قوم کے سردار جو کافر تھے اور آخرت کے آنے کو جھوٹ سمجھتے تھے اور دنیا کی زندگی میں ہم نے ان کو آسودگی دے رکھی تھی۔ کہنے لگے کہ یہ تو تم ہی جیسا آدمی ہے، جس قسم کا کھانا تم کھاتے ہو، اسی طرح کا یہ بھی کھاتا ہے اور جو پانی تم پیتے ہو اسی قسم کا یہ بھی پیتا ہے

English — Saheeh International

And the eminent among his people who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter while We had given them luxury in the worldly life said, "This is not but a man like yourselves. He eats of that from which you eat and drinks of what you drink.

34
Juz 18 · Page 344

وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًۭا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اگر تم اپنے ہی جیسے آدمی کا کہا مان لیا تو گھاٹے میں پڑ گئے

English — Saheeh International

And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers.

35
Juz 18 · Page 344

أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ تم سے یہ کہتا ہے کہ جب تم مر جاؤ گے اور مٹی ہو جاؤ گے اور استخوان (کے سوا کچھ نہ رہے گا) تو تم (زمین سے) نکالے جاؤ گے

English — Saheeh International

Does he promise you that when you have died and become dust and bones that you will be brought forth [once more]?

36
Juz 18 · Page 344

۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جس بات کا تم سے وعدہ کیا جاتا ہے (بہت) بعید اور (بہت) بعید ہے

English — Saheeh International

How far, how far, is that which you are promised.

37
Juz 18 · Page 344

إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

زندگی تو یہی ہماری دنیا کی زندگی ہے کہ (اسی میں) ہم مرتے اور جیتے ہیں، اور ہم پھر نہیں اُٹھائے جائیں گے

English — Saheeh International

Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected.

38
Juz 18 · Page 344

إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ تو ایک ایسا آدمی ہے جس نے خدا پر جھوٹ افتراء کیا ہے اور ہم اس کو ماننے والے نہیں

English — Saheeh International

He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him."

39
Juz 18 · Page 344

قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پیغمبر نے کہا کہ اے پروردگار انہوں نے مجھے جھوٹا سمجھا ہے تو میری مدد کر

English — Saheeh International

He said, "My Lord, support me because they have denied me."

40
Juz 18 · Page 344

قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

فرمایا کہ یہ تھوڑے ہی عرصے میں پشیمان ہو کر رہ جائیں گے

English — Saheeh International

[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful."

41
Juz 18 · Page 344

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان کو (وعدہٴ برحق کے مطابق) زور کی آواز نے آپکڑا، تو ہم نے ان کو کوڑا کرڈالا۔ پس ظالم لوگوں پر لعنت ہے

English — Saheeh International

So the shriek seized them in truth, and We made them as [plant] stubble. Then away with the wrongdoing people.

42
Juz 18 · Page 344

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ان کے بعد ہم نے اور جماعتیں پیدا کیں

English — Saheeh International

Then We produced after them other generations.

43
Juz 18 · Page 345

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کوئی جماعت اپنے وقت سے نہ آگے جاسکتی ہے نہ پیچھے رہ سکتی ہے

English — Saheeh International

No nation will precede its time [of termination], nor will they remain [thereafter].

44
Juz 18 · Page 345

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے پے درپے اپنے پیغمبر بھیجتے رہے۔ جب کسی اُمت کے پاس اس کا پیغمبر آتا تھا تو وہ اسے جھٹلاتے تھے تو ہم بھی بعض کو بعض کے پیچھے (ہلاک کرتے اور ان پر عذاب) لاتے رہے اور ان کے افسانے بناتے رہے۔ پس جو لوگ ایمان نہیں لاتے ان پر لعنت

English — Saheeh International

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.

45
Juz 18 · Page 345

ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر ہم نے موسیٰ اور ان کے بھائی ہارون کو اپنی نشانیاں اور دلیل ظاہر دے کر بھیجا

English — Saheeh International

Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a clear authority

46
Juz 18 · Page 345

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یعنی) فرعون اور اس کی جماعت کی طرف، تو انہوں نے تکبر کیا اور وہ سرکش لوگ تھے

English — Saheeh International

To Pharaoh and his establishment, but they were arrogant and were a haughty people.

47
Juz 18 · Page 345

فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہنے لگے کہ کیا ہم ان اپنے جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں اور اُن کو قوم کے لوگ ہمارے خدمت گار ہیں

English — Saheeh International

They said, "Should we believe two men like ourselves while their people are for us in servitude?"

48
Juz 18 · Page 345

فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو اُن لوگوں نے اُن کی تکذیب کی سو (آخر) ہلاک کر دیئے گئے

English — Saheeh International

So they denied them and were of those destroyed.

49
Juz 18 · Page 345

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی تھی تاکہ وہ لوگ ہدایت پائیں

English — Saheeh International

And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.

50
Juz 18 · Page 345

وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةًۭ وَءَاوَيْنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍۢ ذَاتِ قَرَارٍۢ وَمَعِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے مریم کے بیٹے (عیسیٰ) اور ان کی ماں کو (اپنی) نشانی بنایا تھا اور ان کو ایک اونچی جگہ پر جو رہنے کے لائق تھی اور جہاں (نتھرا ہوا) پانی جاری تھا، پناہ دی تھی

English — Saheeh International

And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level [areas] and flowing water.

51
Juz 18 · Page 345

يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور عمل نیک کرو۔ جو عمل تم کرتے ہو میں ان سے واقف ہوں

English — Saheeh International

[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.

52
Juz 18 · Page 345

وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ تمہاری جماعت (حقیقت میں) ایک ہی جماعت ہے اور میں تمہارا پروردگار ہوں تو مجھ سے ڈرو

English — Saheeh International

And indeed this, your religion, is one religion, and I am your Lord, so fear Me."

53
Juz 18 · Page 345

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو پھر آپس میں اپنے کام کو متفرق کرکے جدا جدا کردیا۔ جو چیزیں جس فرقے کے پاس ہے وہ اس سے خوش ہو رہا ہے

English — Saheeh International

But the people divided their religion among them into sects - each faction, in what it has, rejoicing.

54
Juz 18 · Page 345

فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ان کو ایک مدت تک ان کی غفلت میں رہنے دو

English — Saheeh International

So leave them in their confusion for a time.

55
Juz 18 · Page 345

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍۢ وَبَنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ لوگ خیال کرتے ہیں کہ ہم جو دنیا میں ان کو مال اور بیٹوں سے مدد دیتے ہیں

English — Saheeh International

Do they think that what We extend to them of wealth and children

56
Juz 18 · Page 345

نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو (اس سے) ان کی بھلائی میں جلدی کر رہے ہیں (نہیں) بلکہ یہ سمجھتے ہی نہیں

English — Saheeh International

Is [because] We hasten for them good things? Rather, they do not perceive.

57
Juz 18 · Page 345

إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو اپنے پروردگار کے خوف سے ڈرتے ہیں

English — Saheeh International

Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord

58
Juz 18 · Page 345

وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنے پروردگار کی آیتوں پر ایمان رکھتے ہیں

English — Saheeh International

And they who believe in the signs of their Lord

59
Juz 18 · Page 345

وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو اپنے پروردگار کے ساتھ شریک نہیں کرتے

English — Saheeh International

And they who do not associate anything with their Lord

60
Juz 18 · Page 346

وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو دے سکتے ہیں دیتے ہیں اور ان کے دل اس بات سے ڈرتے رہتے ہیں کہ ان کو اپنے پروردگار کی لوٹ کر جانا ہے

English — Saheeh International

And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord -

61
Juz 18 · Page 346

أُو۟لَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَٰبِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہی لوگ نیکیوں میں جلدی کرے اور یہی اُن کے لئے آگے نکل جاتے ہیں

English — Saheeh International

It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein.

62
Juz 18 · Page 346

وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ تکلیف نہیں دیتے اور ہمارے پاس کتاب ہے جو سچ سچ کہہ دیتی ہے اور ان لوگوں پر ظلم نہیں کیا جائے گا

English — Saheeh International

And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.

63
Juz 18 · Page 346

بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌۭ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر ان کے دل ان (باتوں) کی طرف سے غفلت میں (پڑے ہوئے) ہیں، اور ان کے سوا اور اعمال بھی ہیں جو یہ کرتے رہتے ہیں

English — Saheeh International

But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides disbelief which they are doing,

64
Juz 18 · Page 346

حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہاں تک کہ جب ہم نے ان میں سے آسودہ حال لوگوں کو پکڑ لیا تو وہ اس وقت چلاّئیں گے

English — Saheeh International

Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help.

65
Juz 18 · Page 346

لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

آج مت چلاّؤ! تم کو ہم سے کچھ مدد نہیں ملے گی

English — Saheeh International

Do not cry out today. Indeed, by Us you will not be helped.

66
Juz 18 · Page 346

قَدْ كَانَتْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ تَنكِصُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

میری آیتیں تم کو پڑھ پڑھ کر سنائی جاتی تھیں اور تم الٹے پاؤں پھر پھر جاتے تھے

English — Saheeh International

My verses had already been recited to you, but you were turning back on your heels

67
Juz 18 · Page 346

مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرًۭا تَهْجُرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان سے سرکشی کرتے، کہانیوں میں مشغول ہوتے اور بیہودہ بکواس کرتے تھے

English — Saheeh International

In arrogance regarding it, conversing by night, speaking evil.

68
Juz 18 · Page 346

أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا انہوں نے اس کلام میں غور نہیں کیا یا ان کے پاس کوئی ایسی چیز آئی ہے جو ان کے اگلے باپ دادا کے پاس نہیں تھی

English — Saheeh International

Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers?

69
Juz 18 · Page 346

أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یا یہ اپنے پیغمبر کو جانتے پہنچانتے نہیں، اس وجہ سے ان کو نہیں مانتے

English — Saheeh International

Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?

70
Juz 18 · Page 346

أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر آئے ہیں اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں

English — Saheeh International

Or do they say, "In him is madness?" Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse.

71
Juz 18 · Page 346

وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور خدائے (برحق) ان کی خواہشوں پر چلے تو آسمان اور زمین اور جو ان میں ہیں سب درہم برہم ہوجائیں۔ بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت (کی کتاب) پہنچا دی ہے اور وہ اپنی (کتاب) نصیحت سے منہ پھیر رہے ہیں

English — Saheeh International

But if the Truth had followed their inclinations, the heavens and the earth and whoever is in them would have been ruined. Rather, We have brought them their message, but they, from their message, are turning away.

72
Juz 18 · Page 346

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا تم ان سے (تبلیغ کے صلے میں) کچھ مال مانگتے ہو، تو تمہارا پروردگار کا مال بہت اچھا ہے اور وہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے

English — Saheeh International

Or do you, [O Muhammad], ask them for payment? But the reward of your Lord is best, and He is the best of providers.

73
Juz 18 · Page 346

وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تم تو ان کو سیدھے راستے کی طرف بلاتے ہو

English — Saheeh International

And indeed, you invite them to a straight path.

74
Juz 18 · Page 346

وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ رستے سے الگ ہو رہے ہیں

English — Saheeh International

But indeed, those who do not believe in the Hereafter are deviating from the path.

75
Juz 18 · Page 347

۞ وَلَوْ رَحِمْنَٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اگر ہم ان پر رحم کریں اور جو تکلیفیں ان کو پہنچ رہی ہیں، وہ دور کردیں تو اپنی سرکشی پر اڑے رہیں (اور) بھٹکتے (پھریں)

English — Saheeh International

And even if We gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.

76
Juz 18 · Page 347

وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے ان کو عذاب میں پکڑا تو بھی انہوں نے خدا کے آگے عاجزی نہ کی اور وہ عاجزی کرتے ہی نہیں

English — Saheeh International

And We had gripped them with suffering [as a warning], but they did not yield to their Lord, nor did they humbly supplicate, [and will continue thus]

77
Juz 18 · Page 347

حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا ذَا عَذَابٍۢ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہاں تک کہ جب ہم نے پر عذاب شدید کا دروازہ کھول دیا تو اس وقت وہاں ناامید ہوگئے

English — Saheeh International

Until when We have opened before them a door of severe punishment, immediately they will be therein in despair.

78
Juz 18 · Page 347

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہی تو ہے جس نے تمہارے کان اور آنکھیں اور دل بنائے۔ (لیکن) تم کم شکرگزاری کرتے ہو

English — Saheeh International

And it is He who produced for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.

79
Juz 18 · Page 347

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہی تو ہے جس نے تم کو زمین میں پیدا کیا اور اسی کی طرف تم جمع ہو کر جاؤ گے

English — Saheeh International

And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.

80
Juz 18 · Page 347

وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہی ہے جو زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے اور رات اور دن کا بدلتے رہنا اسی کا تصرف ہے، کیا تم سمجھتے نہیں

English — Saheeh International

And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?

81
Juz 18 · Page 347

بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بات یہ ہے کہ جو بات اگلے (کافر) کہتے تھے اسی طرح کی (بات یہ) کہتے ہیں

English — Saheeh International

Rather, they say like what the former peoples said.

82
Juz 18 · Page 347

قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہتے ہیں کہ جب ہم مر جائیں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور استخوان (بوسیدہ کے سوا کچھ) نہ رہے گا تو کیا ہم پھر اٹھائے جائیں گے؟

English — Saheeh International

They said, "When we have died and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

83
Juz 18 · Page 347

لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یہ وعدہ ہم سے اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا سے بھی ہوتا چلا آیا ہے (اجی) یہ تو صرف اگلے لوگوں کی کہانیاں ہیں

English — Saheeh International

We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."

84
Juz 18 · Page 347

قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ زمین اور جو کچھ زمین میں ہے سب کس کا مال ہے؟

English — Saheeh International

Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?"

85
Juz 18 · Page 347

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جھٹ بول اٹھیں گے کہ خدا کا۔ کہو کہ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟

English — Saheeh International

They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"

86
Juz 18 · Page 347

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(ان سے) پوچھو کہ سات آسمانوں کا کون مالک ہے اور عرش عظیم کا (کون) مالک (ہے؟)

English — Saheeh International

Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"

87
Juz 18 · Page 347

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےساختہ کہہ دیں گے کہ یہ (چیزیں) خدا ہی کی ہیں، کہو کہ پھر تم ڈرتے کیوں نہیں؟

English — Saheeh International

They will say, "[They belong] to Allah." Say, "Then will you not fear Him?"

88
Juz 18 · Page 347

قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کہو کہ اگر تم جانتے ہو تو بتاؤ کہ وہ کون ہے جس کے ہاتھ میں ہر چیز کی بادشاہی ہے اور وہ پناہ دیتا ہے اور اس کے مقابل کوئی کسی کو پناہ نہیں دے سکتا

English — Saheeh International

Say, "In whose hand is the realm of all things - and He protects while none can protect against Him - if you should know?"

89
Juz 18 · Page 347

سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

فوراً کہہ دیں گے کہ (ایسی بادشاہی تو) خدا ہی کی ہے، تو کہو پھر تم پر جادو کہاں سے پڑ جاتا ہے؟

English — Saheeh International

They will say, "[All belongs] to Allah." Say, "Then how are you deluded?"

90
Juz 18 · Page 348

بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بات یہ ہے کہ ہم نے ان کے پاس حق پہنچا دیا ہے اور جو (بت پرستی کئے جاتے ہیں) بےشک جھوٹے ہیں

English — Saheeh International

Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.

91
Juz 18 · Page 348

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

خدا نے نہ تو (اپنا) کسی کو بیٹا بنایا ہے اور نہ اس کے ساتھ کوئی معبود ہے، ایسا ہوتا تو ہر معبود اپنی اپنی مخلوقات کو لے کر چل دیتا اور ایک دوسرے پر غالب آجاتا۔ یہ لوگ جو کچھ خدا کے بارے میں بیان کرتے ہیں خدا اس سے پاک ہے

English — Saheeh International

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].

92
Juz 18 · Page 348

عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ پوشیدہ اور ظاہر کو جانتا ہے اور (مشرک) جو اس کے ساتھ شریک کرتے ہیں اس کی شان اس سے اونچی ہے

English — Saheeh International

[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].

93
Juz 18 · Page 348

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے محمدﷺ) کہو کہ اے پروردگار جس عذاب کا ان (کفار) سے وعدہ ہو رہا ہے، اگر تو میری زندگی میں ان پر نازل کرکے مجھے بھی دکھادے

English — Saheeh International

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,

94
Juz 18 · Page 348

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو اے پروردگار مجھے (اس سے محفوظ رکھیئے اور) ان ظالموں میں شامل نہ کیجیئے

English — Saheeh International

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."

95
Juz 18 · Page 348

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو وعدہ ہم ان سے کر رہے ہیں ہم تم کو دکھا کر ان پر نازل کرنے پر قادر ہیں

English — Saheeh International

And indeed, We are able to show you what We have promised them.

96
Juz 18 · Page 348

ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور بری بات کے جواب میں ایسی بات کہو جو نہایت اچھی ہو۔ اور یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں ہمیں خوب معلوم ہے

English — Saheeh International

Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.

97
Juz 18 · Page 348

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہو کہ اے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہو

English — Saheeh International

And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,

98
Juz 18 · Page 348

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اے پروردگار! اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں

English — Saheeh International

And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."

99
Juz 18 · Page 348

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(یہ لوگ اسی طرح غفلت میں رہیں گے) یہاں تک کہ جب ان میں سے کسی کے پاس موت آجائے گی تو کہے گا کہ اے پروردگار! مجھے پھر (دنیا میں) واپس بھیج دے

English — Saheeh International

[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back

100
Juz 18 · Page 348

لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًۭا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تاکہ میں اس میں جسے چھوڑ آیا ہوں نیک کام کیا کروں۔ ہرگز نہیں۔ یہ ایک ایسی بات ہے کہ وہ اسے زبان سے کہہ رہا ہوگا (اور اس کے ساتھ عمل نہیں ہوگا) اور اس کے پیچھے برزخ ہے (جہاں وہ) اس دن تک کہ (دوبارہ) اٹھائے جائیں گے، (رہیں گے)

English — Saheeh International

That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.

101
Juz 18 · Page 348

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر جب صور پھونکا جائے گا تو نہ تو ان میں قرابتیں ہوں گی اور نہ ایک دوسرے کو پوچھیں گے

English — Saheeh International

So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

102
Juz 18 · Page 348

فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے۔ وہ فلاح پانے والے ہیں

English — Saheeh International

And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

103
Juz 18 · Page 348

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جن کے بوجھ ہلکے ہوں گے وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے تئیں خسارے میں ڈالا، ہمیشہ دوزخ میں رہیں گے

English — Saheeh International

But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

104
Juz 18 · Page 348

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

آگ ان کے مونہوں کو جھلس دے گی اور وہ اس میں تیوری چڑھائے ہوں گے

English — Saheeh International

The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.

105
Juz 18 · Page 349

أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا تم کو میری آیتیں پڑھ کر نہیں سنائی جاتیں تھیں (نہیں) تم ان کو سنتے تھے (اور) جھٹلاتے تھے

English — Saheeh International

[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"

106
Juz 18 · Page 349

قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًۭا ضَآلِّينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے ہمارے پروردگار! ہم پر ہماری کم بختی غالب ہوگئی اور ہم رستے سے بھٹک گئے

English — Saheeh International

They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.

107
Juz 18 · Page 349

رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اے پروردگار! ہم کو اس میں سے نکال دے، اگر ہم پھر (ایسے کام) کریں تو ظالم ہوں گے

English — Saheeh International

Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."

108
Juz 18 · Page 349

قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا) فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو

English — Saheeh International

He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

109
Juz 18 · Page 349

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

میرے بندوں میں ایک گروہ تھا جو دعا کیا کرتا تھا کہ اے ہمارے پروردگار ہم ایمان لائے تو تُو ہم کو بخش دے اور ہم پر رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے

English — Saheeh International

Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'

110
Juz 18 · Page 349

فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو تم ان سے تمسخر کرتے رہے یہاں تک کہ ان کے پیچھے میری یاد بھی بھول گئے اور تم (ہمیشہ) ان سے ہنسی کیا کرتے تھے

English — Saheeh International

But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.

111
Juz 18 · Page 349

إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

آج میں نے اُن کو اُن کے صبر کا بدلہ دیا، کہ وہ کامیاب ہوگئے

English — Saheeh International

Indeed, I have rewarded them this Day for their patient endurance - that they are the attainers [of success]."

112
Juz 18 · Page 349

قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا) پوچھے گا کہ تم زمین میں کتنے برس رہے؟

English — Saheeh International

[Allah] will say, "How long did you remain on earth in number of years?"

113
Juz 18 · Page 349

قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ کہیں گے کہ ہم ایک روز یا ایک روز سے بھی کم رہے تھے، شمار کرنے والوں سے پوچھ لیجیئے

English — Saheeh International

They will say, "We remained a day or part of a day; ask those who enumerate."

114
Juz 18 · Page 349

قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا) فرمائے گا کہ (وہاں) تم (بہت ہی) کم رہے۔ کاش تم جانتے ہوتے

English — Saheeh International

He will say, "You stayed not but a little - if only you had known.

115
Juz 18 · Page 349

أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًۭا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کیا تم یہ خیال کرتے ہو کہ ہم نے تم کو بےفائدہ پیدا کیا ہے اور یہ تم ہماری طرف لوٹ کر نہیں آؤ گے؟

English — Saheeh International

Then did you think that We created you uselessly and that to Us you would not be returned?"

116
Juz 18 · Page 349

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو خدا جو سچا بادشاہ ہے (اس کی شان) اس سے اونچی ہے، اس کے سوا کوئی معبود نہیں، وہی عرش بزرگ کا مالک ہے

English — Saheeh International

So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.

117
Juz 18 · Page 349

وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو شخص خدا کے ساتھ اور معبود کو پکارتا ہے جس کی اس کے پاس کچھ بھی سند نہیں تو اس کا حساب خدا ہی کے ہاں ہوگا۔ کچھ شک نہیں کہ کافر رستگاری نہیں پائیں گے

English — Saheeh International

And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.

118
Juz 18 · Page 349

وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور خدا سے دعا کرو کہ میرے پروردگار مجھے بخش دے اور (مجھ پر) رحم کر اور تو سب سے بہتر رحم کرنے والا ہے

English — Saheeh International

And, [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful."

23. Al-Muminoon (The Believers) — Qur’an | Taleemi Duniya