Taleemi DuniyaTaleemi Duniya
All Surahs

Surah 15

سُورَةُ الحِجۡرِ

Al-Hijr

The Rock

99 ayahs · Meccan

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

1
Juz 14 · Page 262

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍۢ مُّبِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

آلرا۔ یہ خدا کی کتاب اور قرآن روشن کی آیتیں ہیں

English — Saheeh International

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.

2
Juz 14 · Page 262

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کسی وقت کافر لوگ آرزو کریں گے کہ اے کاش وہ مسلمان ہوتے

English — Saheeh International

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

3
Juz 14 · Page 262

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے محمد) ان کو اُن کے حال پر رہنے دو کہ کھالیں اور فائدے اُٹھالیں اور (طول) امل ان کو دنیا میں مشغول کئے رہے عنقریب ان کو (اس کا انجام) معلوم ہو جائے گا

English — Saheeh International

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

4
Juz 14 · Page 262

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌۭ مَّعْلُومٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے کوئی بستی ہلاک نہیں کی۔ مگر اس کا وقت مرقوم ومعین تھا

English — Saheeh International

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

5
Juz 14 · Page 262

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کوئی جماعت اپنی مدت (وفات) سے نہ آگے نکل سکتی ہے نہ پیچھے رہ سکتی ہے

English — Saheeh International

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

6
Juz 14 · Page 262

وَقَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کفار کہتے ہیں کہ اے شخص جس پر نصیحت (کی کتاب) نازل ہوئی ہے تُو تو دیوانہ ہے

English — Saheeh International

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

7
Juz 14 · Page 262

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اگر تو سچا ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتا

English — Saheeh International

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

8
Juz 14 · Page 262

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًۭا مُّنظَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(کہہ دو) ہم فرشتوں کو نازل نہیں کیا کرتے مگر حق کے ساتھ اور اس وقت ان کو مہلت نہیں ملتی

English — Saheeh International

We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved.

9
Juz 14 · Page 262

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک یہ (کتاب) نصیحت ہمیں نے اُتاری ہے اور ہم ہی اس کے نگہبان ہیں

English — Saheeh International

Indeed, it is We who sent down the Qur'an and indeed, We will be its guardian.

10
Juz 14 · Page 262

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے تم سے پہلے لوگوں میں بھی پیغمبر بھیجے تھے

English — Saheeh International

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples.

11
Juz 14 · Page 262

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اُن کے پاس کوئی پیغمبر نہیں آتا تھا مگر وہ اُس کے ساتھ استہزاء کرتے تھے

English — Saheeh International

And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

12
Juz 14 · Page 262

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اسی طرح ہم اس (تکذیب وضلال) کو گنہگاروں کے دلوں میں داخل کر دیتے ہیں

English — Saheeh International

Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.

13
Juz 14 · Page 262

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو وہ اس پر ایمان نہیں لاتے اور پہلوں کی روش بھی یہی رہی ہے

English — Saheeh International

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

14
Juz 14 · Page 262

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اوراگر ہم آسمان کا کوئی دروازہ اُن پر کھول دیں اور وہ اس میں چڑھنے بھی لگیں

English — Saheeh International

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

15
Juz 14 · Page 262

لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌۭ مَّسْحُورُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو بھی یہی کہیں کہ ہماری آنکھیں مخمور ہوگئی ہیں بلکہ ہم پر جادو کر دیا گیا ہے

English — Saheeh International

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

16
Juz 14 · Page 263

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًۭا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم ہی نے آسمان میں برج بنائے اور دیکھنے والوں کے لیے اُس کو سجا دیا

English — Saheeh International

And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

17
Juz 14 · Page 263

وَحَفِظْنَٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہر شیطان راندہٴ درگاہ سے اُسے محفوظ کر دیا

English — Saheeh International

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah]

18
Juz 14 · Page 263

إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ مُّبِينٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں اگر کوئی چوری سے سننا چاہے تو چمکتا ہوا انگارہ اس کے پیچھے لپکتا ہے

English — Saheeh International

Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

19
Juz 14 · Page 263

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍۢ مَّوْزُونٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور زمین کو بھی ہم ہی نے پھیلایا اور اس پر پہاڑ (بنا کر) رکھ دیئے اور اس میں ہر ایک سنجیدہ چیز اُگائی

English — Saheeh International

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

20
Juz 14 · Page 263

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم ہی نے تمہارے لیے اور ان لوگوں کے لیے جن کو تم روزی نہیں دیتے اس میں معاش کے سامان پیدا کئے

English — Saheeh International

And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

21
Juz 14 · Page 263

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہمارے ہاں ہر چیز کے خزانے ہیں اور ہم ان کو بمقدار مناسب اُتارتے رہتے ہیں

English — Saheeh International

And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure.

22
Juz 14 · Page 263

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَأَسْقَيْنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم ہی ہوائیں چلاتے ہیں (جو بادلوں کے پانی سے) بھری ہوئی ہوتی ہیں اور ہم ہی آسمان سے مینہ برساتے ہیں اور ہم ہی تم کو اس کا پانی پلاتے ہیں اور تم تو اس کا خرانہ نہیں رکھتے

English — Saheeh International

And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

23
Juz 14 · Page 263

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم ہی حیات بخشتے اور ہم ہی موت دیتے ہیں۔ اور ہم سب کے وارث (مالک) ہیں

English — Saheeh International

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

24
Juz 14 · Page 263

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو لوگ تم میں پہلے گزر چکے ہیں ہم کو معلوم ہیں اور جو پیچھے آنے والے ہیں وہ بھی ہم کو معلوم ہیں

English — Saheeh International

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

25
Juz 14 · Page 263

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تمہارا پروردگار (قیامت کے دن) ان سب کو جمع کرے گا وہ بڑا دانا (اور) خبردار ہے

English — Saheeh International

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

26
Juz 14 · Page 263

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے انسان کو کھنکھناتے سڑے ہوئے گارے سے پیدا کیا ہے

English — Saheeh International

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

27
Juz 14 · Page 263

وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جنوں کو اس سے بھی پہلے بےدھوئیں کی آگ سے پیدا کیا تھا

English — Saheeh International

And the jinn We created before from scorching fire.

28
Juz 14 · Page 263

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جب تمہارے پروردگار نے فرشتوں سے فرمایا کہ میں کھنکھناتے سڑے ہوئے گارے سے ایک بشر بنانے والا ہوں

English — Saheeh International

And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

29
Juz 14 · Page 263

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب اس کو (صورت انسانیہ میں) درست کر لوں اور اس میں اپنی (بےبہا چیز یعنی) روح پھونک دوں تو اس کے آگے سجدے میں گر پڑنا

English — Saheeh International

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

30
Juz 14 · Page 263

فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو فرشتے تو سب کے سب سجدے میں گر پڑے

English — Saheeh International

So the angels prostrated - all of them entirely,

31
Juz 14 · Page 263

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر شیطان کہ اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا

English — Saheeh International

Except Iblees, he refused to be with those who prostrated.

32
Juz 14 · Page 264

قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا نے فرمایا) کہ ابلیس! تجھے کیا ہوا کہ تو سجدہ کرنے والوں میں شامل نہ ہوا

English — Saheeh International

[Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"

33
Juz 14 · Page 264

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَٰلٍۢ مِّنْ حَمَإٍۢ مَّسْنُونٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اس نے) کہا کہ میں ایسا نہیں ہوں کہ انسان کو جس کو تو نے کھنکھناتے سڑے ہوئے گارے سے بنایا ہے سجدہ کروں

English — Saheeh International

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

34
Juz 14 · Page 264

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا نے) فرمایا یہاں سے نکل جا۔ تو مردود ہے

English — Saheeh International

[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.

35
Juz 14 · Page 264

وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور تجھ پر قیامت کے دن تک لعنت (برسے گی)

English — Saheeh International

And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."

36
Juz 14 · Page 264

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اس نے) کہا کہ پروردگار مجھے اس دن تک مہلت دے جب لوگ (مرنے کے بعد) زندہ کئے جائیں گے

English — Saheeh International

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

37
Juz 14 · Page 264

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

فرمایا کہ تجھے مہلت دی جاتی ہے

English — Saheeh International

[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved

38
Juz 14 · Page 264

إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وقت مقرر (یعنی قیامت) کے دن تک

English — Saheeh International

Until the Day of the time well-known."

39
Juz 14 · Page 264

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اس نے) کہا کہ پروردگار جیسا تونے مجھے رستے سے الگ کیا ہے میں بھی زمین میں لوگوں کے لیے (گناہوں) کو آراستہ کر دکھاؤں گا اور سب کو بہکاؤں گا

English — Saheeh International

[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all

40
Juz 14 · Page 264

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہاں ان میں جو تیرے مخلص بندے ہیں (ان پر قابو چلنا مشکل ہے)

English — Saheeh International

Except, among them, Your chosen servants."

41
Juz 14 · Page 264

قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(خدا نے) فرمایا کہ مجھ تک (پہنچنے کا) یہی سیدھا رستہ ہے

English — Saheeh International

[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.

42
Juz 14 · Page 264

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو میرے (مخلص) بندے ہیں ان پر تجھے کچھ قدرت نہیں (کہ ان کو گناہ میں ڈال سکے) ہاں بد راہوں میں سے جو تیرے پیچھے چل پڑے

English — Saheeh International

Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

43
Juz 14 · Page 264

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان سب کے وعدے کی جگہ جہنم ہے

English — Saheeh International

And indeed, Hell is the promised place for them all.

44
Juz 14 · Page 264

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍۢ لِّكُلِّ بَابٍۢ مِّنْهُمْ جُزْءٌۭ مَّقْسُومٌ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اس کے سات دروازے ہیں۔ ہر ایک دروازے کے لیے ان میں سے جماعتیں تقسیم کردی گئی ہیں

English — Saheeh International

It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."

45
Juz 14 · Page 264

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو متقی ہیں وہ باغوں اور چشموں میں ہوں گے

English — Saheeh International

Indeed, the righteous will be within gardens and springs.

46
Juz 14 · Page 264

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(ان سے کہا جائے گا کہ) ان میں سلامتی (اور خاطر جمع سے) داخل ہوجاؤ

English — Saheeh International

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

47
Juz 14 · Page 264

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کے دلوں میں جو کدورت ہوگی ان کو ہم نکال کر (صاف کر) دیں گے (گویا) بھائی بھائی تختوں پر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھے ہوئے ہیں

English — Saheeh International

And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.

48
Juz 14 · Page 264

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌۭ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

نہ ان کو وہاں کوئی تکلیف پہنچے گی اور نہ وہاں سے نکالے جائیں گے

English — Saheeh International

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

49
Juz 14 · Page 264

۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے پیغمبر) میرے بندوں کو بتادو کہ میں بڑا بخشنے والا (اور) مہربان ہوں

English — Saheeh International

[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.

50
Juz 14 · Page 264

وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ میرا عذاب بھی درد دینے والا عذاب ہے

English — Saheeh International

And that it is My punishment which is the painful punishment.

51
Juz 14 · Page 264

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ان کو ابراہیم کے مہمانوں کا احوال سنادو

English — Saheeh International

And inform them about the guests of Abraham,

52
Juz 14 · Page 265

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًۭا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جب وہ ابراہیم کے پاس آئے تو سلام کہا۔ (انہوں نے) کہا کہ ہمیں تو تم سے ڈر لگتا ہے

English — Saheeh International

When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."

53
Juz 14 · Page 265

قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(مہمانوں نے) کہا کہ ڈریئے نہیں ہم آپ کو ایک دانشمند لڑکے کی خوشخبری دیتے ہیں

English — Saheeh International

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."

54
Juz 14 · Page 265

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بولے کہ جب مجھے بڑھاپے نے آ پکڑا تو تم خوشخبری دینے لگے۔ اب کاہے کی خوشخبری دیتے ہو

English — Saheeh International

He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

55
Juz 14 · Page 265

قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(انہوں نے) کہا ہم آپ کو سچی خوشخبری دیتے ہیں آپ مایوس نہ ہوئیے

English — Saheeh International

They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."

56
Juz 14 · Page 265

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(ابراہیم نے) کہا کہ خدا کی رحمت سے (میں مایوس کیوں ہونے لگا اس سے) مایوس ہونا گمراہوں کا کام ہے

English — Saheeh International

He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"

57
Juz 14 · Page 265

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر کہنے لگے کہ فرشتو! تمہیں (اور) کیا کام ہے

English — Saheeh International

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

58
Juz 14 · Page 265

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍۢ مُّجْرِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(انہوں نے) کہا کہ ہم ایک گنہگار قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں (کہ اس کو عذاب کریں)

English — Saheeh International

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

59
Juz 14 · Page 265

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

مگر لوط کے گھر والے کہ ان سب کو ہم بچالیں گے

English — Saheeh International

Except the family of Lot; indeed, we will save them all

60
Juz 14 · Page 265

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

البتہ ان کی عورت (کہ) اس کے لیے ہم نے ٹھہرا دیا ہے کہ وہ پیچھے رہ جائے گی

English — Saheeh International

Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.

61
Juz 14 · Page 265

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پھر جب فرشتے لوط کے گھر گئے

English — Saheeh International

And when the messengers came to the family of Lot,

62
Juz 14 · Page 265

قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌۭ مُّنكَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو لوط نے کہا تم تو ناآشنا سے لوگ ہو

English — Saheeh International

He said, "Indeed, you are people unknown."

63
Juz 14 · Page 265

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ بولے کہ نہیں بلکہ ہم آپ کے پاس وہ چیز لے کر آئے ہیں جس میں لوگ شک کرتے تھے

English — Saheeh International

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

64
Juz 14 · Page 265

وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم آپ کے پاس یقینی بات لے کر آئے ہیں اور ہم سچ کہتے ہیں

English — Saheeh International

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

65
Juz 14 · Page 265

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍۢ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌۭ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو آپ کچھ رات رہے سے اپنے گھر والوں کو لے نکلیں اور خود ان کے پیچھے چلیں اور اور آپ میں سے کوئی شخص مڑ کر نہ دیکھے۔ اور جہاں آپ کو حکم ہو وہاں چلے جایئے

English — Saheeh International

So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."

66
Juz 14 · Page 265

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌۭ مُّصْبِحِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے لوط کی طرف وحی بھیجی کہ ان لوگوں کی جڑ صبح ہوتے ہوتے کاٹ دی جائے گی

English — Saheeh International

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

67
Juz 14 · Page 265

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اہل شہر (لوط کے پاس) خوش خوش (دوڑے) آئے

English — Saheeh International

And the people of the city came rejoicing.

68
Juz 14 · Page 265

قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(لوط نے) کہا کہ یہ میرے مہمان ہیں (کہیں ان کے بارے میں) مجھے رسوا نہ کرنا

English — Saheeh International

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

69
Juz 14 · Page 265

وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور خدا سے ڈرو۔ اور میری بےآبروئی نہ کیجو

English — Saheeh International

And fear Allah and do not disgrace me."

70
Juz 14 · Page 265

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

وہ بولے کیا ہم نے تم کو سارے جہان (کی حمایت وطرفداری) سے منع نہیں کیا

English — Saheeh International

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

71
Juz 14 · Page 266

قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(انہوں نے) کہا کہ اگر تمہیں کرنا ہی ہے تو یہ میری (قوم کی) لڑکیاں ہیں (ان سے شادی کرلو)

English — Saheeh International

[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."

72
Juz 14 · Page 266

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اے محمد) تمہاری جان کی قسم وہ اپنی مستی میں مدہوش (ہو رہے) تھے

English — Saheeh International

By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

73
Juz 14 · Page 266

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

سو ان کو سورج نکلتے نکلتے چنگھاڑ نے آپکڑا

English — Saheeh International

So the shriek seized them at sunrise.

74
Juz 14 · Page 266

فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے اس شہر کو (الٹ کر) نیچے اوپر کردیا۔ اور ان پر کھنگر کی پتھریاں برسائیں

English — Saheeh International

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

75
Juz 14 · Page 266

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک اس (قصے) میں اہل فراست کے لیے نشانی ہے

English — Saheeh International

Indeed in that are signs for those who discern.

76
Juz 14 · Page 266

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍۢ مُّقِيمٍ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہ (شہر) اب تک سیدھے رستے پر (موجود) ہے

English — Saheeh International

And indeed, those cities are [situated] on an established road.

77
Juz 14 · Page 266

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

بےشک اس میں ایمان لانے والوں کے لیے نشانی ہے

English — Saheeh International

Indeed in that is a sign for the believers.

78
Juz 14 · Page 266

وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور بَن کے رہنے والے (یعنی قوم شعیب کے لوگ) بھی گنہگار تھے

English — Saheeh International

And the companions of the thicket were [also] wrongdoers.

79
Juz 14 · Page 266

فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍۢ مُّبِينٍۢ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو ہم نے ان سے بھی بدلہ لیا۔ اور یہ دونوں شہر کھلے رستے پر (موجود) ہیں

English — Saheeh International

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

80
Juz 14 · Page 266

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور (وادی) حجر کے رہنے والوں نے بھی پیغمبروں کی تکذیب کی

English — Saheeh International

And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

81
Juz 14 · Page 266

وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم نے ان کو اپنی نشانیاں دیں اور وہ ان سے منہ پھرتے رہے

English — Saheeh International

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

82
Juz 14 · Page 266

وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور وہ پہاڑوں کو تراش تراش کر گھر بناتے تھے (کہ) امن (واطمینان) سے رہیں گے

English — Saheeh International

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

83
Juz 14 · Page 266

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو چیخ نے ان کو صبح ہوتے ہوتے آپکڑا

English — Saheeh International

But the shriek seized them at early morning.

84
Juz 14 · Page 266

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور جو کام وہ کرتے تھے وہ ان کے کچھ بھی کام نہ آئے

English — Saheeh International

So nothing availed them [from] what they used to earn.

85
Juz 14 · Page 266

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٌۭ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو (مخلوقات) ان میں ہے اس کو تدبیر کے ساتھ پیدا کیا ہے۔ اور قیامت تو ضرور آکر رہے گی تو تم (ان لوگوں سے) اچھی طرح سے درگزر کرو

English — Saheeh International

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

86
Juz 14 · Page 266

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

کچھ شک نہیں کہ تمہارا پروردگار (سب کچھ) پیدا کرنے والا (اور) جاننے والا ہے

English — Saheeh International

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

87
Juz 14 · Page 266

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًۭا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے تم کو سات (آیتیں) جو (نماز میں) دہرا کر پڑھی جاتی ہیں (یعنی سورہٴ الحمد) اور عظمت والا قرآن عطا فرمایا ہے

English — Saheeh International

And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.

88
Juz 14 · Page 266

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًۭا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم نے کفار کی کئی جماعتوں کو جو (فوائد دنیاوی سے) متمتع کیا ہے تم ان کی طرف (رغبت سے) آنکھ اٹھا کر نہ دیکھنا اور نہ ان کے حال پر تاسف کرنا اور مومنوں سے خاطر اور تواضع سے پیش آنا

English — Saheeh International

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers

89
Juz 14 · Page 266

وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہہ دو کہ میں تو علانیہ ڈر سنانے والا ہوں

English — Saheeh International

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

90
Juz 14 · Page 266

كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

(اور ہم ان کفار پر اسی طرح عذاب نازل کریں گے) جس طرح ان لوگوں پر نازل کیا جنہوں نے تقسیم کردیا

English — Saheeh International

Just as We had revealed [scriptures] to the separators

91
Juz 14 · Page 267

ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

یعنی قرآن کو (کچھ ماننے اور کچھ نہ ماننے سے) ٹکڑے ٹکڑے کر ڈالا

English — Saheeh International

Who have made the Qur'an into portions.

92
Juz 14 · Page 267

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تمہارے پروردگار کی قسم ہم ان سے ضرور پرسش کریں گے

English — Saheeh International

So by your Lord, We will surely question them all

93
Juz 14 · Page 267

عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ان کاموں کی جو وہ کرتے رہے

English — Saheeh International

About what they used to do.

94
Juz 14 · Page 267

فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

پس جو حکم تم کو (خدا کی طرف سے) ملا ہے وہ (لوگوں کو) سنا دو اور مشرکوں کا (ذرا) خیال نہ کرو

English — Saheeh International

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

95
Juz 14 · Page 267

إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

ہم تمہیں ان لوگوں (کے شر) سے بچانے کے لیے جو تم سے استہزاء کرتے ہیں کافی ہیں

English — Saheeh International

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

96
Juz 14 · Page 267

ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

جو خدا کے ساتھ معبود قرار دیتے ہیں۔ سو عنقریب ان کو (ان باتوں کا انجام) معلوم ہوجائے گا

English — Saheeh International

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.

97
Juz 14 · Page 267

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور ہم جانتے ہیں کہ ان باتوں سے تمہارا دل تنگ ہوتا ہے

English — Saheeh International

And We already know that your breast is constrained by what they say.

98
Juz 14 · Page 267

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

تو تم اپنے پروردگار کی تسبیح کہتے اور (اس کی) خوبیاں بیان کرتے رہو اور سجدہ کرنے والوں میں داخل رہو

English — Saheeh International

So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

99
Juz 14 · Page 267

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ

Urdu — Fateh Muhammad Jalandhry

اور اپنے پروردگار کی عبادت کئے جاؤ یہاں تک کہ تمہاری موت (کا وقت) آجائے

English — Saheeh International

And worship your Lord until there comes to you the certainty (death).

15. Al-Hijr (The Rock) — Qur’an | Taleemi Duniya